Logga in för att bevaka detta
Följare
0

LÖST Tysk ordlista i Libre Office Writer
Startad av
DePhaz, i Ordbehandling - Word m fl
-
Liknande Innehåll
-
Av Kevanz97
Hur översätter man "Ödmjukhet inför uppgiften. Oeftergivlighet i dess lösande." till latin?
-
Av Skorpion76
Jag har upptäckt att Google Översättningsapp inte är hundraprocentigt pålitlig. Ibland fungerar den hjälpligt, men inte alltid. Till exempel skulle jag kolla upp en fransk fras som jag hade läst i en gammal Frida-tidning som lät så här:
- Ches´t la chambre de Paul?
När jag tittade på Googles översätningsappgav den svaret
- Paul är i kammaren eller något sådant dumt och jag tänkte att det tror jag inte riktigt på. När jag sedan frågade någon vänlig själ som kunde franska lite bättre visade det sig att det betyder:
- Är det där Pauls rum?
Det säger inte så lite om hur kass Googles Översättningsapp är. Ett annat exempel på det är i våras när jag satt i skolan och skulle skriva en grad på spanska. Först slog jag upp frasen på Google Översätt, men sedan kom min lärare och protesterade. Han menade att det inte alls heter så som Google svarade. Min lärare gick och letade efter en spansk ordbok eller n¨ågot liknande och berättade för mig hur min spanska fras egentligen skulle se ut och sedan skrev jag ner den. Appen My Language ska vi inte ens prata om. Det är verkligen helt kass och det har mina föräldrar upptäckt när de har slagit upp saker och ting där.
-
Av Mjölk123
Halloj, jag och min syster har tänkt göra en kul tatuering, men google translate känns inte som något man kan lita på när det gäller korrekta översättningar! Så någon som kan latin får gärna hjälpa till här. Vi har tre olika alternativ beroende på hur översättningarna ser ut;
-Mjölk är livet
-Mjölk är bäst
-Ett liv utan mjölk är inte ett liv värt att leva
Vet att vi e sköna, men mjölk e bäst<3
-
Av Idaepettersson
Hej! Jag skulle behöva hjälp med att översätta texten " allt jag vill det kan jag" till latin!
Tacksam för svar!!
-
Av kungmats
Jag håller på att översätta (engelska > svenska) en modul till en webshop men hittar inte några bra ord för TOKEN, BULK, AFFILIATE och MERCHANT.
Token vet jag inte heller vad det betyder riktigt.
Bulk vet jag vad det är i samband med att man köper varor, t.ex. att ingen förpackning eller tillbehör följer med, men så är det inte i detta fall.
Ex. "Bulk linking is not allowed on your plan, please upgrade"
-
-
Senaste som Tittar
Inga registrerade medlemmar är inne på denna sida.
-
Senaste inlägg
-
-
Obesvarade ämnen
-
-
Nya ämnen
-
-
Aktuella jobb
- Systemutvecklare med inriktning E-tjänsterFalun (Kommun), Dalarna
- Systemutvecklare med inriktning integrationFalun (Kommun), Dalarna
- Cyber Security Specialist to Dometic in StockholmSolna (Stad), Stockholm
- Nätverkstekniker till RiksdagsförvaltningenStockholm (Län)
- Projektledare inom IT som stöd för att utveckla bättre matvanor och säkrare livsmedelUppsala (Län)
- Systemutvecklare med inriktning E-tjänster