Just nu i M3-nätverket
Jump to content

"för alltid tacksam" på Latin?


ElinN
 Share

Go to solution Solved by mbgtmari,

Recommended Posts

Hejsan!

Är smått stressad då jag imorgon på morgonkvisten ska göra en tatuering med texten "för alltid tacksam" på latin. Efter att jag genomsökt hela internet har jag fått fram att det ska översättas till "in perpetuum gratus", stämmer detta?? Känns lite små jobbigt om man ska försöka överleva med ett permanent stavfel på kroppen resen av livet?

Tacksam(?) för svar!

Med vänlig hälsning Elin

Link to comment
Share on other sites

  • Solution

Gratus kan betyda tacksam men eftersom du heter Elin är du väl en tjej och syftar orden på dig bör du skriva in perpetuum grata.


Men adjektivet gratus, a, um har flera betydelser i beskrivningar av en person: behaglig, älsklig och skön, dvs vacker. Horatius skrev om Grata Venus, den sköna Venus.

 

Jag har skrivit mitt svar två gånger - det är ju bråttom för dig Elin. Det första svaret markerades som "dolt". Varför vet jag inte. Nu vet jag. Mitt svar "måste godkännas av en moderator". Varför begriper jag inte. Moderatorerna har väl gått och lagt sig nu och det var jag också på väg att göra men så såg jag din fråga.

 

Det är bara jag som är on line nu så det finns ingen som kan ha rapporterat mitt inlägg.

Edited by mbgtmari
Link to comment
Share on other sites

6 timmar sedan, skrev mbgtmari:

Varför vet jag inte

Inläggen doldes förmodligen automatiskt, något ord eller någon fras som anses olämplig, antar jag.

 

Tillägg: Kanske namnet Horatius? Testa i testhörnan, går kanske att lägga till undantag i filtret?

Link to comment
Share on other sites

6 timmar sedan, skrev mbgtmari:

grata

Wow, verkligen TACK tack tack för ett så pass pedagogiskt och snabbt svar?

Äntligen kan man få lite ro i själen!!

 

 

Link to comment
Share on other sites

3 timmar sedan, skrev Mikael63:

Inläggen doldes förmodligen automatiskt, något ord eller någon fras som anses olämplig, antar jag.

Tillägg: Kanske namnet Horatius? Testa i testhörnan, går kanske att lägga till undantag i filtret?

För några år sedan, innan vi hade den nya plattformen, blev "timme", dvs  "hora" på latin, godkänt och därefter har jag kunnat skriva det ordet utan problem. Det vore mycket konstigt om den amerikanska plattformen skulle ha infört en förbudsregel mot inte bara detta ord utan även denna orddel ingående i ett namn som är så välkänt som den romerska poetens.

 

Tillägg

Ja det är namnet. Må f-n ta den som infört filtret igen.

Edited by mbgtmari
Link to comment
Share on other sites

Det är inte mig du ska tacka utan det var Mikael63 som tog fram ditt inlägg.

 

Ordfiltret konfigureras av varje forums administratör, det är bara själva funktionen som ingår i forumprogrammet.

 

Cecilia

Moderator

Link to comment
Share on other sites

Cecilia, går det inte ta bort mitt första dolda inlägg, ett dubblettsvar som postades för 10 timmar sen, och ta bort beteckningen "dold" på det inlägg jag nyss skrev? Detta inlägg står precis ovanför ditt inlägg "Det är inte mig du ska tacka utan Mikael63".

 

Tack Mikael63 förresten!

Edited by mbgtmari
Link to comment
Share on other sites

Ja, det går att ta bort den dolda dubbletten. Det andra inlägget du skriver om godkände jag innan jag postade svaret på det, du kanske behöver ladda om sidan.

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
 Share



×
×
  • Create New...