Just nu i M3-nätverket
Gå till innehåll

Varför finns dubbel-V (W) ???


chilax

Rekommendera Poster

Kan någon förklara varför vi har två bokstäver för en i grund och botten samma bokstav?

 

Vi har enkel-V (V) och dubbel-V (W).

Är dubbel-V till för att ersätta två enkel-V vore det ju konstigt eftersom följande ord skulle stavas på annat sätt:

 

Vovve = Vowe.

Avvakta = awakta.

Avvikelse = Awikelse

Rökavvänjning = Rökawänjning

Livvakt = Liwakt

 

Också tänkvärt:

"World wide web" skulle egentligen stavas Vvorld vvide vvebb" (märkligt med ett ord som inleds med två konsonanter.

 

hrm...

 

 

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

V och W är två olika fonem (ljud), därför är de två olika bokstäver. Många (svenskar) har enorma problem med den fonetiska skillnaden mellan V och W. Särskilt när de talar engelska kan det låta hur roligt som helst! Observera att svenskan i princip har eliminerat w-fonemet. Det har ersatts av v-fonemet i tex Schweiz, men många uttalar där w-fonem istället för v-fonem. Prova själv, och lyssna på vad andra säger. Det ska uttalas som chvejts, inte chwejts. Inte heller uttalas det svejtch som många verkar tro... (jmf med regissör. sje-ljud i mitten, s-ljud i slutet)

 

Uttala följande engelska ordpar, så förstår du den fonetiska skillnaden mellan v och w: (Vän av ordning kanske påpekar att bokstaven h finns med efter w-fonemet, men h-fonemet är tyst i alla dessa ord. Det är på väg att försvinna helt i engelskan)

 

Vile - While

Vine - Whine

Veil - Whale

----------

Ipsa scientia potestas est

 

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Bra svar!

 

Ta t.ex. bilen som heter Chrysler Viper - det finns oerhört många som uttalar det som Chrysler Wiper - bilen får inte riktigt samma fräcka namn om det uttalas som det senare...

 

/force2

 

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

  • 4 veckor senare...

haha, vad jag skratta när jag läste detta. Ganska kul att testa hur det låter med V istället för W, finns massor av saker att testa! Kör på...

 

Mv(w)h Robert.

 

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

V och W är två olika fonem (ljud), därför är de två olika bokstäver.

 

För att inte tala om tyskan, där skillnaden är ännu större mellan v och w.

 

Men... Engelska, visst. Tyska, visst. Men hur är det med svenskan? Finns det nåt svenskt ord med w? Och vad finns det för "regler" för w på svenska?

 

 

---

Jocke

 

Oh, German. I´m sorry, I thought there was something wrong with you.

 

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Hej!

Finns det nåt svenskt ord med w?

 

Själv är jag född i en småländsk socken som hette

Wissefjerda

på artonhundratalet, men som numera har stavningen

'moderniserad' till Vissefjärda. Man har nog växlat friskt från W till V och varit rätt klåfingrig när det gäller ortsnamn.

Men tack och lov har vi sluppit de totala namnbyten som förekommit i andra länder(ex. Moldau - Vltava, Enare träsk - Inarijärvi).

 

med eTT svarT TangenT-bord

 

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

W finns eftersom östgötar ska kunna förklara för utomsocknes hur r-ljud låter, textledes alltså.

 

Svenska: riktig rejäl ringklocka

Östgötska: wiktigt wejäl wingklocka

 

Hahaha :)

 

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Observera att svenskan i princip har eliminerat w-fonemet. Det har ersatts av v-fonemet i tex Schweiz, men många uttalar där w-fonem istället för v-fonem.

Vad är ett w-fonem då? Eller menar du engelsk fonetik?

 

 

---

Jocke

 

Oh, German. I´m sorry, I thought there was something wrong with you.

 

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Arkiverat

Det här ämnet är nu arkiverat och är stängt för ytterligare svar.

×
×
  • Skapa nytt...