Just nu i M3-nätverket
Jump to content

Älskade bror, älskade syster på latin


Ulrica67

Recommended Posts

Har hittat lite olika översättningar på älskade bror och älskade syster. Vill ha det rätt eftersom det ska bli en tatuering.

(2 tatueringar, 1 älskade bror, eller min älskade bror och 1 älskade syster, alt. min älskade bror).

Hoppas någon kan hjälpa till.

 

Har sett olika förslag:

Älskade bror: frater amatus

Min älskade bror: frater mi carissime

Älskade syster: carissima soror

 

Heter det carissima när det är syster och carissime när det är bror?

Varför är ordföljden olika? Beror det på om man lägger till min?

 

Har förstått att det finns personer här som är duktiga på latin så jag hoppas på hjälp.:)

Link to comment
Share on other sites

1 a/ älskade bror som vokativ, dvs. tilltalsform, du säger det till honom -

carissime frater

2 a/ älskade syster som vokativ - carissima soror

1 b/ min älskade bror som vokativ –frater mi carissime

2 a/ min älskade syster som vokativ – soror mea carissima

 

3 a/ (en) älskad bror som nominativ, dvs. subjektsform, du säger det om honom –

frater amatus

3 b/ (en) älskad syster som nominativ – soror amata.

Att ordföljden inte är densamma beror på att man lägger till ordet min, ja. Mea och carissim-a är feminin böjning eftersom soror är ett feminint substantiv. Mi och carissim-e är maskulin böjning eftersom frater förstås är ett maskulint substantiv.

Link to comment
Share on other sites

Tack så jättemycket för snabbt svar. Det märks att du är en expert :). Nu hoppas jag att jag får till att ge dig plus, är ju ny här.

 

Ulrica

Link to comment
Share on other sites

  • 4 months later...

hej!

 

Skulle du rekommendera att tatuera in pater carissimus eller något annan betydelse för älskade pappa/far? Då han betyder enormt för mig och är väldigt älskad.

Link to comment
Share on other sites

"pater carissimus" är det bästa att skriva om en älskad pappa, enligt min åsikt. Någon tatuering har jag inte men jag har låtit skriva "mater carissima" på ett kort till min mamma, som nyligen gått bort. Detta sagt för att visa att jag även själv använder mig av latinska uttryck jag rekommenderar åt andra.

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.



×
×
  • Create New...