Just nu i M3-nätverket
Gå till innehåll

Mer latin översättning


Anders-65

Rekommendera Poster

Hej,

 

Jag är duktigt trött på att cancer tar i från oss nära och kära, nu senast min pappa.

 

Jag vill ha "kill it before it grows" översatt till latin. Tolkningen ska givetvis vara direkt riktad mot cancern men även kunna tolkas som att avsluta projekt/ ta itu med saker innan det växer och blir stora problem. Har kolla runt på nätet lite innan jag hittade hit. Det verkar finnas många latinska ord för kill. Det ska inta vara kill = mörda utan snarare som kraftfullt permanent avslut.

 

 

Det ska självklart bli en tatuering.

 

mbgtmari? Imponerad över ditt kunnande

 

/Anders

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Kill it before it grows

riktat mot cancern men även kunna tolkas som att avsluta projekt/ta itu med saker innan de växer och blir stora problem.
Nej något sådant latinskt verb existerar inte. Det rör sig om två motsatta saker (förstöra resp. sätta igång med och göra färdigt) som måste uttryckas på helt olika sätt såväl på latin som på alla andra språk jag kan, inklusive mitt eget: svenska.

 

Kill it before it grows.

Id destrue antequam crescit.

 

Orden: kill/destroy - destrue, it - id, before - antequam, crescit - it grows.

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Jag uttryckte mig kanske lite fel men resultatet är som jag förväntade mig, helt perfekt.

Tack för snabbt jobb. Övertygad om att du gör många här glada med allt jobb du lägger ner på oss.thumbsup.gif

 

/Anders

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Tack själv för poäng Anders-65! Bra att du blev nöjd. Alla blir inte det. Men latinet är som det är. Vissa saker måste omformuleras ganska mycket för att bli korrekt latin.

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Missnöjet står troligen i högt ställda förväntningar på hur "coolt" man tror att latinet ska vara i stället för att acceptera det för vad det är, ett språk med egna regler.

 

Tack igen /Anders

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Missnöjet står troligen i högt ställda förväntningar på hur "coolt" man tror att latinet ska vara i stället för att acceptera det för vad det är, ett språk med egna regler.

Exakt. Poäng för en god formulering!
Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Arkiverat

Det här ämnet är nu arkiverat och är stängt för ytterligare svar.

×
×
  • Skapa nytt...