Just nu i M3-nätverket
Gå till innehåll

Översättning Svenska till Latin.


xlnc

Rekommendera Poster

Hejsan.

 

 

Efter mycket googlande hittade man detta underbara forumet. :)

Skulle vara djupt tacksam om jag kunde få hjälp med att få texten älskade far översatt till Latin.

 

Hoppas ni har tiden och lusten och hjälpa mig. :)

 

Tusen tack på förhand

 

Mvh Erik

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

elenamaria

heej igen!

 

har en sista fråga innan jag ska tatuera mig :)

 

vad betyder Familia mea ante omnia?

 

¨jag vill att det ska stå min familj kommer först eller min familj kommer före allt.

 

och never lose your faith?

 

hur skriver man det på latin?

 

kram

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Elenamaria! Det hade varit mycket bättre för dig att ställa alla dina egna frågor i din egen tråd i stället för att gå in med dina nya önskemål i andras trådar. Då hade du haft mina översättningar till dig samlade i en och samma tråd. På det sättet blir det ju lättare för dig att hitta igen dem när du ska välja ut vilken eller vilka du ska ha i din tatuering.

 

Dessutom tycker jag det är ganska taktlöst av dig att komma dragandes med din familj i xlncs tråd eftersom han förmodligen nyligen förlorat en familjemedlem.

vad betyder Familia mea ante omnia? Jag vill att det ska stå min familj kommer först eller min familj kommer före allt.
Det betyder precis det. Familj/familjen = familia, mea = min, kommer = underförstås och behöver alltså inte skrivas ut, före = ante, allt = omnia. Om du vill ha det kortare kan du även underförstå "min", dvs. mea. Du kan se vad jag skrev 2010-01-19 i den här tråden:

//eforum.idg.se/topic/216944-hjalp-med-oversattning/

 

Never lose your faith. Förlora aldrig tron/din tro.

Välj mellan: 1. Ne umquam fidem (tuam) perdideris.

2.a/ Noli umquam fidem (tuam) perdere. b/ Noli fidem (tuam) umquam perdere.

 

Jag har satt tuam (din) inom parentes eftersom du kan utesluta det om du vill ha meningen kortare. "Förlora aldrig tron" och "Förlora aldrig din tro" har ju faktiskt samma betydelse även på svenska.

 

Vill du fortfarande ge mig poäng, som du skrivit att du vill i ett av dina inlägg, så gör man det genom ett enkelt klick på + i mitt svar. Det kan du se att xlnc har gjort. Det är därför det står 1 och inte 0 i mitt svar till honom.

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

elenamaria

hade ingen aning om att han förlorat sin far, så ber om ursäkt för det!

 

är ny här och förstår inte så mycket av denna sida, de är därför jag skrier till dig genom andra personers trådar...

 

ska inte störa dig mer. tack för hjälpen

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Arkiverat

Det här ämnet är nu arkiverat och är stängt för ytterligare svar.

×
×
  • Skapa nytt...