Just nu i M3-nätverket
Gå till innehåll

engelska till latin hjälp!


Degen021

Rekommendera Poster

Hej jag har ett problem. ska tatuera mig om 12 dagar, skulle vilja ha hjälp med en text som jag funderat på att ha. Har tänkt på Texten: In order to gain there has to be pain men skulle jätte gärna vilja se den på latin, är det någon som har en bra sida där man kan översätta, eller om någon har språkliga kunskaper i språket latin :) mvh Daniel :)

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

In order to gain there has to be pain

Det finns inga "bra sidor" om det är automatiska översättningssidor du tänker på. Att översätta ord för ord blir sällan idiomatisk (språkriktig) latin. Dessa automater tar dessutom inte hänsyn till att exempelvis substantiven måste böjas i rätt kasus och numerus i en latinsk mening.

 

Till din engelska mening. Frågan är om du med "pain" menar "möda, ansträngning, slit, hårt arbete" eller "smärta". Menar du "smärta" föreslår jag:

Pati disce ut vincas. Lär dig lida så du vinner/segrar. Ordagrant: Lär dig lida på det att du må vinna/segra.

 

Sine dolore nullum bonum. Utan smärta, inget gott/ingen framgång.

 

Står "pain" för "hårt arbete" föreslår jag ett motto som hänvisar till antika förhållanden:

Palma non sine pulvere. Ingen belöning/inget segerpris utan ansträngning. Ordförklaring: palma = palmkvist, segerpris; pulvere = ansträngning (av pulverulentus = dammig, dammhöljd; fig. med möda förvärvad)

 

I denna mening, min egen favorit, finns det allitteration (begynnelsebokstavsrim), nämligen palma först och pulvere sist i mottot.

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Tack för poäng, Degen021!

 

Under den plågsamma tatueringsprocessen får du tänka som den romerske poeten Ovidius: Perfer et obdura! Fördrag och härda ut!

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Arkiverat

Det här ämnet är nu arkiverat och är stängt för ytterligare svar.

×
×
  • Skapa nytt...