Just nu i M3-nätverket
Gå till innehåll

Behöver hjälp med en översättning till latin


nilsnisseson

Rekommendera Poster

nilsnisseson

Jag skulle behöva hjälp med att översätta "inget varar för evigt" till latin....

 

Hade varit jätte snällt!

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

inget varar för evigt => nihil aeternum est

Orden: nihil - ingenting, est - är, aeternum - (för) evigt.

 

Det går att uttrycka på andra sätt också, t.ex. poetiskt som Cicero: Nihil semper floret. Ingenting blomstrar för evigt. Ciceros hela mening: Nihil enim semper floret; aetas succedit aetati. Ty ingenting blommar för evigt; årstid följer på årstid.

 

Detta bildspråk använde Cicero i det elfte av sina fjorton filippiska tal riktat mot Marcus Antonius. Aetas och aetati betyder snarare tid(/sålder)/generation i det talet.

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Arkiverat

Det här ämnet är nu arkiverat och är stängt för ytterligare svar.

×
×
  • Skapa nytt...