Just nu i M3-nätverket
Gå till innehåll

En men ett lejon. Översättning


MaLa10

Rekommendera Poster

Hej, har tänkt tatuera texten "En men ett lejon" på latin men har lyckats virra till det och hittat två översättningar. Skulle nu behöva hjälp med att lista ut vilken som är korrekt.

 

UNUS SED LEO / UNUM SED LEONEM

 

 

Otroligt tacksam för hjälp!

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Båda uttrycken är korrekta så det beror på hur du vill använda det. I subjektsform, t.ex. (sum = jag är) unus sed leo. Som ackusativobjekt (habeo = jag har) unum sed leonem. I Aisopos fabel svarade ju lejoninnan så när rävhonan, stolt över sina många ungar, frågade om lejoninnan bara hade en unge.

 

I och med att uttrycket kommer från fabeln så är det "unum sed leonem" som brukar användas när man ska beskriva "en som uppväger många" men vill du i alla fall ha subjektsformen är den också korrekt.

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Tack så mycket för hälpen! Härligt med någon som är så kunnig och som delar med sig.

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Arkiverat

Det här ämnet är nu arkiverat och är stängt för ytterligare svar.

×
×
  • Skapa nytt...