Just nu i M3-nätverket
Jump to content

En men ett lejon. Översättning


MaLa10

Recommended Posts

Hej, har tänkt tatuera texten "En men ett lejon" på latin men har lyckats virra till det och hittat två översättningar. Skulle nu behöva hjälp med att lista ut vilken som är korrekt.

 

UNUS SED LEO / UNUM SED LEONEM

 

 

Otroligt tacksam för hjälp!

Link to comment
Share on other sites

Båda uttrycken är korrekta så det beror på hur du vill använda det. I subjektsform, t.ex. (sum = jag är) unus sed leo. Som ackusativobjekt (habeo = jag har) unum sed leonem. I Aisopos fabel svarade ju lejoninnan så när rävhonan, stolt över sina många ungar, frågade om lejoninnan bara hade en unge.

 

I och med att uttrycket kommer från fabeln så är det "unum sed leonem" som brukar användas när man ska beskriva "en som uppväger många" men vill du i alla fall ha subjektsformen är den också korrekt.

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.



×
×
  • Create New...