Just nu i M3-nätverket
Jump to content

Latinsk översättning


Azzurro

Recommended Posts

Skulle vilja ha hjälp att översätta följande mening till latin

 

Evigt tillsammans i hjärta och själ

 

alt

 

Evigt nära i hjärta och själ

 

alt

 

Förevigt i hjärta och själ

 

 

tack på förhand

 

[inlägget ändrat 2009-02-05 11:09:07 av Azzurro]

[inlägget ändrat 2009-02-05 11:10:03 av Azzurro]

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Animae et corda nostra semper coniuncti. Evigt tillsammans i hjärta och själ.

 

"Corda et animae nostrae" alternativt "corda animaeque nostrae" låter så tungt så jag ändrade på ordföljden och satte själarna först. Ordagrann översättning av den latinska meningen Våra själar och hjärtan (är) för evigt förenade.

 

Link to comment
Share on other sites

Tack än en gång för en snabb och utförlig översättning. Är otroligt tacksam.

 

Två av dina översättningar har redan blivit tatueringar..

 

Hälsningar

 

Azzurro

 

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.



×
×
  • Create New...