Just nu i M3-nätverket
Jump to content

Översättning till Latin


Azzurro

Recommended Posts

Hej

 

Jag undrar om det är någon här som skulle kunna översätta två saker till mig på latin. Skulle vara väldigt tacksam om någon skulle kunna hjälpa mig

 

Mening 1

 

Trygghet - Kärlek - Respekt

 

 

Mening 2

 

Min skyddsängel vakar över mig (alltid)

 

 

tack på förhand..

 

Link to comment
Share on other sites

Trygghet - Kärlek - Respekt => Securitas - Amor - Reverentia

 

Min skyddsängel vakar över mig (alltid)=> Custos angelus meus me (semper) custodit.

 

Du kan mycket väl ta bort "meus", dvs låta det possessiva pronomenet vara underförstått på klassiskt latinskt manér, så meningen blir Custos angelus me (semper) custodit.

 

Custos angelus betyder nämligen det man vill av en skyddsängel, skyddsängeln eller min skyddsängel. (Latinet har ju varken bestämd eller obestämd artikel och låter ofta ett självklart possessivt pronomen vara underförstått.) Det säger ju sig självt även i svenskan att det är din, och inte någon annans, skyddsängel som vakar över dig.

 

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.



×
×
  • Create New...