Just nu i M3-nätverket
Gå till innehåll

Översättning till latin någon som kan?


Guti_14

Rekommendera Poster

Tja

 

Någon här inne som skulle kunna hjälpa mig att översätta några meningar från svenska till latin?

meningarna är:

 

Jag älskar min familj

Tro

Hopp

En ny start eller ny start

Att fela är mänskligt, att förlåta gudomligt

 

Hoppas verkligen någon kan hjälpa mig att få dessa rätt då dessa skall tatueras

tacksam för svar.

Mvh Jocke

 

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Jag älskar min familj- Familiam meam amo.

Tro- Fides

Hopp- Spes

En ny start eller ny start- Novum initium

Att fela är mänskligt, att förlåta gudomligt - Errare humanum est, ignoscere divinum.

 

 

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

tack så mkt för svaren!var verkligen riktigt tacksamt, är som ny här så jag har ingen aning om man bara kan ge 1poäng eller flera men du fick iaf poäng, max poäng ä du värd:)

 

Du vet föresten inte någon annan fras som har en fiin betydande form?

mvh Jocke

 

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Tack för poängen, Jocke! Hmm... fina fraser? Den romerske politikern Cicero, som levde 106 - 40 f.Kr., har sagt att det är skönt att "slappa", att inte göra någonting: Nihil agere delectat. Det tycker jag är en trevlig formulering. Som levnadsregel kan man ha den gyllene regeln, sagd av Jesus i hans Bergspredikan, enligt Matteus 7:12. "Allt vad ni vill att människorna ska göra för er, det ska ni också göra för dem". På latin: Omnia ergo quaecumque vultis ut faciant vobis homines, ita et vos facite illis. Och så finns förstås Wikipedia som gjort en lista över latinska ordspråk och talesätt:

http://sv.wikipedia.org/wiki/Lista_%C3%B6ver_latinska_ordspr%C3%A5k_och_tales%C3%A4tt

 

Tillägg 2013: Jag har inte läst igenom allt på den wikipediasidan så jag garanterar inte att allt där är korrekt. Jag rekommenderar inte heller någon att lita på livet.se, den sida som rekommenderas i inlägget nedanför det här. Jag har sett flera felaktigheter där även om det säkert finns det som är rätt också. Döden segrar över allt = Mors vincit omnia. "Mortis" är genitivformen av mors (död/döden) och betyder alltså "dödens".

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Kanske skulle varit lite mer specifik med URL:en.

http://www.livet.se/ord/kategori/Latin_och_Latinska_citat

 

Här kan du i alla fall väjla mellan nästan 700 latinska ordspråk och citat, så du hittar antagligen något som passar dig.

 

Amor vincit omnia - kärleken segrar över allt, är en klassiker

Mortis vincit omnia - döden segrar över allt, är kanske något mer realistisk iofs.

[inlägget ändrat 2008-08-03 20:58:02 av Johan.L]

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Arkiverat

Det här ämnet är nu arkiverat och är stängt för ytterligare svar.

×
×
  • Skapa nytt...