Just nu i M3-nätverket
Gå till innehåll

Har du tekniskt bakgrund? --> Hjälp mig att översä


sagittarius83

Rekommendera Poster

sagittarius83

Hejsan!

 

Jag har ett problem med att översätta OCH förstå några meningar om PEC.

Kan någon, med tekniskt bakgrund hjälpa mig:

 

------------------------------------------------------------

8-Channel Peripheral Event Controller (PEC)

• Interrupt driven single cycle data transfer

• Transfer count option (std. CPU interrupt after programmable number of PEC transfers)

• Eliminates overhead of saving and restoring system state for interrupt requests

------------------------------------------------------------

 

 

Tack för hjälpen!

 

[inlägget ändrat 2007-05-04 01:40:46 av sagittarius83]

[inlägget ändrat 2007-05-04 01:41:02 av sagittarius83]

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

1: Drivs av interrupt (avbrott), överför data i en omgång (till skillnad från i flera omgångar)

 

2: Kan räkna antalet överföringar, dvs ger ett interrupt efter ett inställbart antal överföringar

 

3. Tar bort behovet av att spara och återställa systemtillståndet vid interrupt

 

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

sagittarius83

Jaaa... Tack så mycket för hjälpen... Men vad menas med självaste PEC: Peripheral Event Controller , om man ska översätta den

 

Tack så jätte mycket Cecilia

 

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Anjuna Moon
Men vad menas med självaste PEC: Peripheral Event Controller , om man ska översätta den

Perifer (eller extern) händelsehanterare. Beror på vad det egentligen är för något iofs.

 

[inlägget ändrat 2007-05-04 10:18:41 av Anjuna Moon]

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Peripheral: kringutrustning föreslår http://lexin.nada.kth.se/cgi-bin/sve-eng

Event: händelse

Controller: kontroller?, är väl inget bra svenskt ord men betyder alltså något som kontrollerar något annat

 

Och tillsammans så blir det väl en kontrollenhet som tar hand om händelser från kringutrustningar eller något sådant.

 

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Eller, som Anjuna är inne på, att det är själva kontrollern som är kringutrustningen. Det är alltid svårt att översätta ett namn på något.

 

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

sagittarius83

Tack så jätte mycket... ni är underbara (^_^)

Jag förstår precis...

 

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Arkiverat

Det här ämnet är nu arkiverat och är stängt för ytterligare svar.

×
×
  • Skapa nytt...