Just nu i M3-nätverket
Gå till innehåll

Hur uttalas capability ?


0x2A

Rekommendera Poster

Tjaba.

 

Hur uttalas capability (engelskt ord), jag vill ha det till kappabilliti, men en del envisas med att säga kejpebilliti.

Hur ska det vara? Finns det någon uttalsregel ? för tex cape uttalas ju kejp.

 

 

-

[inlägget ändrat 2006-01-26 17:06:46 av 0x2A]

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

kejpebilliti.

är det uttal jag är uppväxt med (mer amerikansk förälder från Wisconsin/Kalifornien, har dock aldrig hört det uttal du vill ha det till)

 

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Enligt fontetik [,keipe´bileti] ungefär "kejpa´bilaty" de två sista e:na ska vara upp och ner men grejade inte att klistra in det här.

 

:)

Milla

 

edit hur ska man illustrera ljud man gör ?

[inlägget ändrat 2006-01-26 17:49:05 av Datamilla]

[inlägget ändrat 2006-01-26 17:51:12 av Datamilla]

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Suck, jag kanske måste ge med mig. Men can/can't då, varför säger man inte kejn/kejnt ? (eller gör man det)

 

 

-

 

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Sen hänger det givetvis på om du vill uttalla enligt Amerikansk, Brittisk eller Australiensisk engelska :)

 

Sedan finns det ju en hel massa dialekter även bland dessa.

--

[Esc]

[inlägget ändrat 2006-01-26 17:58:29 av [Esc]]

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

can betonas olika (det kan betyda både kan och burk)

Am engelska är mer c(ae)n uttalat.

Engelskt uttal är mer rakt can

Can´t har långt a på engelskt uttal och (ae) uttal på amerikanska

 

Så fick jag lära mig i alla fall

 

Milla

 

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Irländsk engelska, skottsk engelska, och tillsist avarten "svensk skolengelska"!!!!

 

Haha, det finns många varianter, indeed!

Mitt "lagom"-förslag: "käj-pa-bill-itti"

GIVETVIS uttalat på ren götebosska!

:thumbsup::thumbsup:

 

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

När vi ändå är inne på svenskar som ska uttala engelska ord så har jag en fråga (tror jag ställt den tidigare): Varför envisas svenskar med att uttala enkel-v som w när de försöker sig på att prata engelska. Det här verkar vara mer regel än undantag och är något jag har en "pet peeve" över. (Ex. Thank you "w"ery much)

 

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Varför envisas svenskar med att uttala enkel-v som w när de försöker sig på att prata engelska.

Antagligen för att svenskan knappt har w som ljud. Problemet är inte specifikt för engelskan, många svenskar har svårt att lära sig "che"-ljuden i tyska för att inte prata om alla varianter av che-ljud med egna tecken i ryskan och andra slaviska språk. Förmodligen är det inte konstigare än att många invandrare från andra språkgrupper får kämpa rätt hårt med ljud som är "svenska".

 

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Antagligen för att svenskan knappt har w som ljud.

Fast i mina ögon gör det bara fenomenet än mer svårförklarat. Borde man inte isåfall vara mer benägen att använda enkel-v både när det skall användas såväl som i i w-fallen, eftersom man är mer van vid denna fonetik. "Vått about those vånderfull våterfalls" =)

 

Fast du kanske menar att bristen på w-ljudet i svenskan gjort att man karaktäriserat det engelska språket till stor del efter detta och därmed överbrukar uttalet.

 

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Fast du kanske menar att bristen på w-ljudet i svenskan gjort att man karaktäriserat det engelska språket till stor del efter detta och därmed överbrukar uttalet.

Nja... Ryskan har 4-5 tje-ljud där två av dem är jättesvåra att lära sig skillnaden på för svenskar eftersom de två i svenskan skiljer sig så lite åt att de här möjligtvis skulle kunna ses som dialektala skillnader, i Ryssland däremot så stannar stannar den du pratar med upp och funderar på vad du sa (för att vara mer konkret, säg "chicago", flytta sen tungan en dryg centimeter tillbaka och säg "chicago" igen, det ena låter fel men du skulle inte missa vad personen säger).

 

Kort sagt, jag tror att det överlag är jobbigt att hålla i sär ljud som man inte använder i sitt vanliga språk, är man ovan vid ett språk så gör man felkopplingar ibland.

 

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Arkiverat

Det här ämnet är nu arkiverat och är stängt för ytterligare svar.

×
×
  • Skapa nytt...