Just nu i M3-nätverket
Gå till innehåll
ktd

Nån som har ett bra Svenskt ord för Tray?

Rekommendera Poster

ktd

Håller på att översätta ett program och hittar inget bra för Tray.

Nån som har ett förslag?

Ordet är Tray icon och jag vill hitta ett kort ord...

 

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
CJ Björkdahl

Ja, ikon betyder "liten bild" eller "fönster".

Tray betyder bricka.

 

Brickfönster på svenska.

Här är förresten ett exempel på hur det blir när ett land försöker hålla på sitt eget språk:

http://www.apple.is/verdlisti/powerbook/

 

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
Olles

Tray kan även betyda magasin.

Papertray = pappersmagasin

 

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
CJ Björkdahl

Sant, fast engelsmännen kan mena "pappersbricka" också. Det kan ju vara magasin det med. Många "magasin" är ju inte mer avancerade än "brickor"..

 

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
Cluster

"tray icon" brukar man kalla de ikoner som återfinns i aktivitetsfältet.

 

Tray kan även betyda tråg, låda eller fält.

 

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
Bure

Vad betyder det då om man funderar på att köpa en cpu, och det står ex. 1,3Ghz - Socket A Tray?

 

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
zerblat

Nej, en ikon är en typ av grekisk-ortodox helgonbild. Ordet används även metaforiskt i olika sammanhang i betydelsen "symbol".

 

Visserligen betyder "tray" "bricka", men jag tycker i det här fallet mer om "tråg", eftersom det funkar minst lika bra som metafor och liknar det engelska ordet fonetiskt.

 

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
Seppo

Jag har ett till ord tray=släde,

ex cd tray=cd släde, cd bricka.

 

 

#Seppo

 

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
CJ Björkdahl

Socket A Tray betyder att CPU:n levereras inte boxad, utan på tray. (vanligtvis en liten grå eller blå bricka som skyddar benen.)

 

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
CJ Björkdahl

Zerblat har lite fel:

Ikon kommer från ikonos som betyder fönster (eller mycket riktigt bild). Att det sedan fått användning som helgonbild är en annan femma.

 

Windows kommer från fornnordiska vindöga, som fönster hette förr i Sverige/Norden. Latinets ord fenestra (fönster) har trängt ut vindöga, som numer enbart återfinns i Isländskan och givetvis som windows..

 

Man kanske skulle utveckla ett OS?

Windöga XP.. hehe.

 

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
Thomas Tydal

> vindöga, som numer enbart återfinns i Isländskan

 

Nja, norska och danska också (vindue).

 

 

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
Lars2W2

Det är nog lika bra att du håller dej till det MS användare är vana att se, även om det är lite klumpigt: Ikon(-er) på Aktivitetsfältet.

 

Annars kan det bli förvirrande...

 

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Skapa ett nytt konto på vårt forum. Det är lätt!

Registrera ett nytt konto

Logga in

Redan medlem? Logga in här.

Logga in nu



×
×
  • Skapa nytt...