Just nu i M3-nätverket
Gå till innehåll
Rob__

Nytt

Rekommendera Poster

joakimj
Jag sa inte att folk säger det, jag sa att många skriver det. Som du säger, visst låter det illa!

Då är det ju bra att man bara behöver läsa det, och inte höra det.

 

 

---

Jocke

 

Oh, German. I´m sorry, I thought there was something wrong with you.

 

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
Cloudberry

Det beror helt enkelt på att det finns en ganska klar brytperiod i språket då man övergav de båda objektsformerna ackusativ och dativ. Idag använder man det strikt i undervisning om satslära, och det heter då direkt och indirekt objekt. De är ju nominativ och ackusativformen, medan dem är dativformen. Åt elever som läser tyska som tredje språk är det superenkelt att förklara att dem används när de skulle använt dativobjekt i tyskan, men det funkar ju inte med alla som sagt. Som en personlig reflektion tror jag att det är svårt för barnen (som numera börjar bli vuxna) att skilja på de/dem/dom eftersom samtliga former uttalas lika. Olika typer av textläsning i barndomen gör att man har lättare att uppfatta de korrekta formerna, medan lyssnande till TV och andra auditiva medier inte ger samma automatiska avkodningsbeteende. Notera att det som sagt är min högst personliga åsikt, det är inte på något sätt validerat i någon undersökning jag känner till. Jag bara upplever att det troligtvis är så efter att ha varit ute på högstadieskolor.

----------

Ipsa scientia potestas est

 

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
Starre

Du har helt rätt Cloudberry! Det är ett språkligt förfall.

 

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
Lena Marie

Till Cloudberry:

Oj då! Du är visst en fena på det här! Ja, det vet jag ju sen förut. Jag är lite "språkpolis" men du är rena gestapo! Kul att du bryr dig och talar för saken. Jag själv gör mitt genom att grilla mina barn. Fortsätt så, du gör en insats för framtiden! Nej jag är inte ironisk, jag är allvarlig!

------

MVH//Lena Marie [håller på Cloudberry]

 

 

[inlägget ändrat 2003-09-30 23:54:07 av Lena Marie]

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
Cloudberry

Oj, jag vet inte om jag ska vara glad eller gömma mig i ett mörkt hörn... Jag försöker att vara så lite gestapo som möjligt, faktum är att jag till och med försöker vara så språkliberal som möjligt. Jag tror på språklig förändring som något som varken bör eller kan stoppas. Det språk vi talar idag kommer oundvikligen att anses som totalt antikt och förlegat inom ett halvsekel. Vi kanske beklagar detta, men beklagar vi att språket har förändrats sedan femtiotalet? Nå, tack för berömmet iallafall, nu ska jag inte lägga mig i denna tråd speciellt mycket mera, eftersom den har spårat ur lite...

 

För att återknyta till ursprungsinlägget så tycker jag inte att det är så väldigt hemskt att använda lol som ett känslouttryck (jag håller på få hjärnblödning när jag hör det, men visar inget), eftersom många ord faktiskt får betydelseskillnad när man tar dem från andra språk. Ta till exempel Pommes frites. Pommes betyder äpple på franska, och frites betyder stekt. Jag äter friterad potatis som kallas för stekta äpplen. MyCkEt fÖrViRrAnDe. Akronymisering i skriven text är inte heller särskilt uppseendeväckande. Det är väl ganska naturligt att skriva som det låter när man ser just den skriften som icke-formaliserad? Alltså skriver man d om det om man känner att det passar i sammanhanget.

 

*Pussar på Lena-Marie*

----------

Kom ihåg att du är helt unik och väldigt speciell, precis som alla andra.

 

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
Weyland
Värre: Skriva dem istället för de. Tyvärr är det lite svårt att förklara ackusativ och dativ för skolelever när vi inte längre har de två objektsformerna kvar i svenskan.

 

Har för mig det var en hel baksideskrönika i ämnet häromdagen i Computer Sweden.

 

--

.Wey

 

Future Hero Next Generati0n

 

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
ZanY
häromdagen i Computer Sweden.

Nu har du för mycket att göra igen, hinner inte ens läsa CS när den kommer. Krönikan var ju för flera veckor sedan...

 

/Mn

 

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
Oskar Hansson
Jag sa inte att folk säger det, jag sa att många skriver det.

Inte jag heller.

 

Det jag menade var: Det låter ju dumt att säga "dem", så det kan inte vara talspråk, eller?

 

Men Cloudberry har gett en teori som duger åt mig...

 

/Oskar

__________________________________________________

 

Laozi - "Truthful words are not beautiful; beautiful words are not truthful"

 

 

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
Thomas Tydal

> Ta till exempel Pommes frites. Pommes betyder äpple

> på franska, och frites betyder stekt. Jag äter

> friterad potatis som kallas för stekta äpplen

 

Det exemplet var nog inte så bra. Visst heter äpple "pomme" på franska, men det gör potatis också! Och "frit" är inte det vi normalt kallar stekt utan det är tillagat i het olja, dvs friterat... Så pommes frites på franska betyder faktiskt friterad potatis. (Stekt potatis heter pommes sautées.)

 

 

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
Thomas Tydal

> De är ju nominativ och ackusativformen, medan dem är

> dativformen.

 

Är det verkligen så? Jag trodde "dem" var objektsformen.

 

Om Kalle gav blommorna till Lisa så är väl blommorna ackusativobjekt och Lisa dativ?

 

Om jag förstått dig rätt anser du då alltså att det ska heta: "Kalle gav de till Lisa"? Det tycker jag spontant ser konstigt ut och skulle vilja säga att Kalle gav dem till Lisa.

 

Med reservation för att det var länge sen jag läste grammatik.

 

 

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
Lena Marie
*Pussar på Lena-Marie*

Tack så mycket Cloudberry! Pusskalas på forumet, de börjar likna...nåt ;)

------

MVH//Lena Marie

 

 

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
CJ Björkdahl

SMS har jag aldrig förstått vitsen med..

 

Varför skicka ett SMS när man lika gärna kan ringa?

-Det är ju för övrigt enklare att ringa än att hålla på med det löjliga tangentbordet som måste stegas fram, och ofta är det till och med billigare att ringa! Enklare och snabbare!

 

"Hej, jag är en timme försen, du behöver inte koka potatisen än, hejdå!"

 

1) Hur lång tid tar det att säga i luren?

2) Hur lång tid tar det att knappa in som SMS?

3) Hur mycket trevligare är det att prata än att SMSa?

 

Inlägget har genererats genom FAT32!

 

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
CJ Björkdahl

GESTAPO stavas med versaler!

Geheime StaatsPOlizei.

(Hemliga statspolisen eller helt enkelt SÄPO)

 

Inlägget har genererats genom FAT32!

 

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
CJ Björkdahl

et betyder och!

 

Inlägget har genererats genom FAT32!

 

(precis som @ betyder at)

 

Inlägget har genererats genom FAT32!

 

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
Lena Marie
et betyder och!

Det var ju inte direkt någon nyhet! Så?

------

MVH//Lena Marie

 

 

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
fhe

Faktiskt inte, tyskan har inte någon sådan konvention. Gestapo(f) stavas precis som det låter och med ett versalt G, trots att det är en förkortning från början.

 

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
CJ Björkdahl

Jag frågade en gammal tysklärare (tillika svensklärare) vad orden ackusativ och dativ egentligen betyder.. Det kunde han inte svara på, gammal latinare som han trots allt är!

 

Ackusativ är en latinsk misstolkning (misstolkningen betyder "anklaga") av det grekiska ordet aitiatike, vilket betyder orsak. Ackusativobjekt betyder alltså orsaksobjekt. VARFÖR KAN MAN INTE SÄGA DET DÅ?

 

Dativ är latin, och kommer från dare, vilket betyder GE. (giva). "Han gav rånaren alla sina pengar". Rånaren är då dativobjektet. "Geobjektet" kanske låter dumt, men säger mer än dativobjektet.

 

Skulle jag kunnat dessa definitioner på dativ och acusativobjekt, hade jag fått ett betydligt bättre betyg i tyska som tillvalsämne än vad jag fick.

 

Observera att vettiga människor läser tyska som tillvalsämne, inte som tredjespråk!

;-)

 

Inlägget har genererats genom FAT32!

 

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
fhe

de är subjektsform och dem är objektsform, du har helt rätt...

 

Anders Lotsson skrev i Computer Swedens utsökta språkspalt för ett par veckor sedan att

Ett enkelt knep för att välja mellan de eller dem är utbytesmetoden.

 

Byt ut dom mot du och dig eller vi och oss.

 

Pröva med "till dom som har hjälpt till".

 

Vilket låter rätt: "till vi som har hjälpt till" eller "till oss som har hjälpt till"?

 

Eller skulle du skriva: "till du som är anställd hos Acme" eller "till dig som är anställd hos Acme"?

 

Han passade också på att nämna att det finns en hake, nämligen att "de" inte alltid är ett personligt pronomen utan också kan vara ett demonstrativt pronomen som "dessa", i de (dessa) fall ska det naturligtvis aldrig stå "dem" ("I dem fall ska det..." låter helt sjukt).

 

Edit: URL:en förresten:

http://www.computersweden.idg.se/ArticlePages/200308/28/20030828152506_CS806/20030828152506_CS806.dbp.asp

Kan kräva att man är prenumerant och har månadens webbkod, jag vet inte.

[inlägget ändrat 2003-10-01 23:51:58 av fhe]

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
CJ Björkdahl

Ja, & betyder & &, så kan man ju använda det som &!

 

Inlägget har genererats genom FAT32!

 

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
Lena Marie
Observera att vettiga människor läser tyska som tillvalsämne, inte som tredjespråk!

;-)

Vettiga människor? Därom tvista de lärde.

------

MVH//Lena Marie [läser hellre franska isf]

 

 

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
CJ Björkdahl

Nix, fhe, GESTAPO stavas GESTAPO.

Du kan gärna kolla i Tredje Rikets vidlyftiga arkiv, det har jag gjort!

 

Inlägget har genererats genom FAT32!

(Fast idag får man knappast GESTAPO på sig om man stavar GESTAPO Gestapo!)

 

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
CJ Björkdahl

Pommes de Terre. (Jordäpplen)

(strecken hit å dit ovanför vokalerna i franskan har jag aldrig brytt mig om att kunna. Så länge froggarna inte lär sig å, ä och ö, behöver jag inte kunna é, ë, ê, è eller ï.)

 

Varför har idioterna förresten ett i med två prickar på? Vad är ï till för? -Och varför kan idioterna inte uttala bokstaven h? "Håå".

Att lära idioterna att uttala bokstaven "håå" borde vara nästa EU-projekt i miljardklassen! Helt klart värt minst tio miljarder €uro!

 

"Enri".. Henri, heter det!!

 

Inlägget har genererats genom FAT32!

 

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
fhe

Du får stava det hur du vill... Säg till om du hittar någon annan som gör det, du kan börja leta här:

 

http://www.shoa.de/gestapo.html

http://www.dhm.de/lemo/html/nazi/innenpolitik/gestapo/

http://www.celan-projekt.de/lexikon-gestapo.html

 

Man tycker ju att tyskarna borde veta...

 

Fast idag får man knappast GESTAPO på sig om man stavar GESTAPO Gestapo

Nä, stavar man det som du borde man emellertid få en ny dator eller skrivmaskin med både stora och små bokstäver :-).

Min gissning är att de fall du har sett av stora bokstäver har berott på att man på stämplar och sådant länge använde stora bokstäver för att vara tydlig. I Sverige gör man det fortfarande på vägskyltar men i de flesta länder har man lärt sig att det faktiskt tar längre tid att läsa versaler.

Gestapo har i text svjv emellertid alltid stavats precis som i början av den här meningen.

 

[inlägget ändrat 2003-10-02 00:09:56 av fhe]

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Skapa ett nytt konto på vårt forum. Det är lätt!

Registrera ett nytt konto

Logga in

Redan medlem? Logga in här.

Logga in nu



×
×
  • Skapa nytt...