Just nu i M3-nätverket
Jump to content

Ordning på namn när de västerfieras?


.M
 Share

Recommended Posts

När man västerfierar utländska namn på ordnar man ibland om dem till den tradition vi har med förnamn efternamn, medans i östra Asien man ofta har familjenamn personnamn, exempelvis Yoshihide Suga japans premiärminister vars ordning på namn egentligen är Suga Yoshihide. Akira Kurosawa borde vara Kurosawa Akira.

 

Men ett rejält undantag är de Nordkoreanska diktatorerna där vi i väst skriver i "korrekt" ordning Kim Jong-un exempelvis. Varför skriver vi inte Jong-un Kim?

Link to comment
Share on other sites

Men det är ordningen på namnen i svensk media jag frågar om. I svenska tidningar så skrivs namnet på japans premiärminister Yoshihide Suga och namnet på Nordkoreas diktator Kim Jon-un, alltså har man vänt på det japanska namnet. Varför vänder man inte på det koreanska namnet?

Link to comment
Share on other sites

Man vänder inte på det koreanska namnet på några andra språk heller såvitt jag vet. (Jag har inte kollat.) Det kanske beror på att det är lättare att komma ihåg (och säga) Kim ...

Den sydkoreanske sångaren Kim Bada, vars familjenamn också är Kim, omnämns även han som Kim Bada https://lyricstranslate.com/ko/kim-bada-lyrics.html

https://en.wikipedia.org/wiki/Bada_Kim

 

Fast på sätt och vis har du rätt. Filmskaparen Kurosawa omnämns alltid som Akira Kurosawa om man nu inte nöjer sig med att bara skriva Kurosawa. https://sv.wikipedia.org/wiki/Akira_Kurosawa

Edited by mbgtmari
Link to comment
Share on other sites

IMDB skriver sydkoreanska skådisnamn som familjenamn personnamn, exempelvis Lee Byung-hun, men japanska namn vänder dom på, återigen exempel Akira Kurosawa.

 

Något fuffens är på gång :) 

Link to comment
Share on other sites

1 timme sedan, skrev .M:

Varför vänder man inte på det koreanska namnet?

 

1 timme sedan, skrev mbgtmari:

Man vänder inte på det koreanska namnet på några andra språk heller såvitt jag vet.

 

Om man vänder på frågeställningen: varför är det bara(?) japanska namn man vänder på?

 

Hur är det med arabiska namn? 

 

Tillägg: hur är skrivriktningen för respektive originalspråk?

Edited by Mikael63
Link to comment
Share on other sites

Den kinesiska skådespelerskan Zhang Ziyi (från Crouching Tiger, Hidden Dragon) heter tydligen Ziyi i "förnamn" så där har vi inte heller vänt på namnet. Vilket närmar sig att det är enbart japanska namn man vänder på.

 

Och jag är ganska säker på att jag sätt "donarudo toranpu" i en japansk tidning, vilket tyder på att japaner inte vänder på västerländska namn för att passa deras ordning.

Edited by .M
Link to comment
Share on other sites

Ja han finns tyvärr fortfarande överallt, även i Wikipedia

https://ja.wikipedia.org/wiki/ドナルド・トランプ

Och eftersom ljudet L inte finns i japanskan blir uttalet av hans förnamn do-na-ru-do, som du skrivit https://shotokancrsa.com/Shotokancrsa-Prenoms_en_japonais-D-E.htm

precis som Mikael i Katakana blir ミカエル mi-ka-e-ru

 

Jag antar att du redan läst det som står här

https://en.wikipedia.org/wiki/Personal_name#Eastern_name_order

Edited by mbgtmari
Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
 Share



×
×
  • Create New...