Just nu i M3-nätverket
Jump to content

Blir inte klok på Google Translate


Go to solution Solved by Tomas E,

Recommended Posts

Tomas E

Hur tusan gör jag för att få tillbaka svenska, engelska och franska som mina förvalda språk i Google Translate? Efter att ha skrivit in ett ord som jag inte visste hur det stavas så kom det upp som förslag att jag kunde översätta till swahili. Tyckte det var lite kul att se vad betydelsen blev så jag klickade på det förslaget. Men nu kan jag inte hur jag än försöker bli av med det språket i det vänstra fönstret. Samtidigt har i det högra fönstret engelska och franska bytts ut till frisiska och arabiska. Språken byter plats om jag väljer ett annat, men swahili blir jag inte av med. Jag blir tokig!

Link to comment
Share on other sites

mbgtmari

För språket att översätta från: Klicka på den nedåtpekande pilen längst till vänster. Då får du upp en lista med alla språk i alfabetisk ordning. Där klickar du på det språk du vill ha istället för det som står.

1548435115_Googletr.thumb.png.2633e68d08b057400ef9d1c5dcd34b32.png

Gör sedan samma sak med den nedåtpekande pilen vid  språket att översätta till. 
 

 

Link to comment
Share on other sites

Tomas E
1 timme sedan, skrev mbgtmari:

För språket att översätta från: Klicka på den nedåtpekande pilen längst till vänster. Då får du upp en lista med alla språk i alfabetisk ordning. Där klickar du på det språk du vill ha istället för det som står.

1548435115_Googletr.thumb.png.2633e68d08b057400ef9d1c5dcd34b32.png

Gör sedan samma sak med den nedåtpekande pilen vid  språket att översätta till. 
 

 

Jag skulle vilja veta om du kan byta ut arabiska ovanför högra fönstret till spanska, så att du har samma språk ovanför båda, dvs svenska, engelska och spanska.

Link to comment
Share on other sites

mbgtmari

Nej, man kan inte ändra så att det står samma språk för både källspråk och målspråk, dvs för både Skriv text och Översättning, om det är det du menar.
Jag kan antingen ändra arabiska eller svenska till spanska, inte båda.
Jag förstår inte vad du menar med att få upp tre språk. När jag använder mig av Google Translate i Chrome skriver jag först "Google Translate" i sökrutan. Då får jag upp inställningen av de de två språk jag senast använt, t ex arabiska och svenska.

1191843397_Googletriskrutan.png.ecfe63e31dcaef0a133baf21a3c10b0c.png

Vad är det för ord du vill ha översatt? Om jag exempelvis skriver سلام (salam) får jag det korrekt översatt till till fred. Om jag ändrar arabiska till spanska skriver jag istället paz.

1021277158_Googletrpaz.png.8a312ade58dd1313910ab0c54afa808a.png

 

Din inställning på 3 språk begriper jag inte, om du nu inte bara refererar till min första skärmbild där de 3 språken bara är exempel på språk och resten av språken finns under den nedåtpekande utvidgningspilen. Du måste skriva ord eller längre text du vill ha översatta för att få något översatt.

 

Link to comment
Share on other sites

Tomas E
6 timmar sedan, skrev mbgtmari:

Nej, man kan inte ändra så att det står samma språk för både källspråk och målspråk, dvs för både Skriv text och Översättning, om det är det du menar.

Det är bl a det jag menar, det borde gå att ha så tycker jag om man ska ha någon vettig nytta av det. Men vad som stör mig mer är, som sagt, att jag inte får bort swahili som språk bara för att jag för ros skull ville se vad det skulle bli för översättning.

 

 

Link to comment
Share on other sites

Mikael63
7 timmar sedan, skrev mbgtmari:

Nej, man kan inte ändra så att det står samma språk för både källspråk och målspråk, dvs för både Skriv text och Översättning, om det är det du menar.

 

55 minuter sedan, skrev Tomas E:

Det är bl a det jag menar, det borde gå att ha så tycker jag om man ska ha någon vettig nytta av det.

Hur menar du att nyttan skulle vara att översätta från engelska till engelska, eller svenska till svenska?

Kan du posta en skärmdump från hur det ser ut hos dig?

Link to comment
Share on other sites

mbgtmari
Posted (edited)

Om du är osäker på hur ett ord stavas kan du skriva ordet med den stavning du gissar att det har och klicka på IDENTIFIERA SPRÅK i det vänstra fönstret. Se min allra första skärmbild!

 

Dock verkar det vara det du gjort och då fått upp ett ord på swahili. Men att du sen inte kan bli av med swahili övergår mitt förstånd. Jag har fortfarande bara ett enda understruket källspråk och ett enda understruket målspråk i Google Översätt.  (Se min första skärmbild!) En skärmbild på hur det ser ut hos dig där vore klargörande. 

 

Om man söker synonymer på ett språk så är det inte Google translate man ska söka i utan då är det bättre att i Chromes sökruta skriva synonyms + ordet man vill ha synonymer till.

 

P.S. Vad var det för (kanske felstavat) ord du skrev på vänstersidan och vilket språk ville du ha det översatt till? En svensk person, som kan några språk, har lättare för att lista ut vilket ord du tänkte på än vad en automat (som alltid översätter via engelskan) har. 

Edited by mbgtmari
Link to comment
Share on other sites

Tomas E
18 timmar sedan, skrev Mikael63:

 

Hur menar du att nyttan skulle vara att översätta från engelska till engelska, eller svenska till svenska?

Kan du posta en skärmdump från hur det ser ut hos dig?

Det var inte så jag menade. Jag menade att om det står svenska, engelska och franska så ska jag kunna byta till dessa språk även på den andra halvan. Men nu tror jag att jag förstår mer om hur det fungerar. Dvs om jag byter språk på vänster sida till något av de språk som står på höger sida så försvinner det språk jag bytte till på vänster sida på höger sida och ersätts med något annat.

Link to comment
Share on other sites

Tomas E
16 timmar sedan, skrev mbgtmari:

Om du är osäker på hur ett ord stavas kan du skriva ordet med den stavning du gissar att det har och klicka på IDENTIFIERA SPRÅK i det vänstra fönstret. Se min allra första skärmbild!

 

Dock verkar det vara det du gjort och då fått upp ett ord på swahili. Men att du sen inte kan bli av med swahili övergår mitt förstånd. Jag har fortfarande bara ett enda understruket källspråk och ett enda understruket målspråk i Google Översätt.  (Se min första skärmbild!) En skärmbild på hur det ser ut hos dig där vore klargörande. 

 

Om man söker synonymer på ett språk så är det inte Google translate man ska söka i utan då är det bättre att i Chromes sökruta skriva synonyms + ordet man vill ha synonymer till.

 

P.S. Vad var det för (kanske felstavat) ord du skrev på vänstersidan och vilket språk ville du ha det översatt till? En svensk person, som kan några språk, har lättare för att lista ut vilket ord du tänkte på än vad en automat (som alltid översätter via engelskan) har. 

Minns inte vad det var jag ville ha översatt, men har ingen större betydelse.

 

Här kommer en skärmdump.

 

941596686_GoogleTranslate.thumb.png.5e306fe22b9221148e8c6eb2fa09808b.png

Link to comment
Share on other sites

Tomas E

Om jag får tid, lust och energi över kanske jag gör en gif-animering och lägger in. Det borde illustrera det hela bättre.

Link to comment
Share on other sites

vertpre
1 timme sedan, skrev Tomas E:

Minns inte vad det var jag ville ha översatt, men har ingen större betydelse.

 

Här kommer en skärmdump.

 

941596686_GoogleTranslate.thumb.png.5e306fe22b9221148e8c6eb2fa09808b.png

Låt engelska vara markerad. Klicka på Identifiera språk och välj t.ex. svenska. Språket längst till höger i fönstret (swahili) ska då bytas ut.

Link to comment
Share on other sites

mbgtmari
4 timmar sedan, skrev Tomas E:

Minns inte vad det var jag ville ha översatt, men har ingen större betydelse.

Det har visst betydelse om du vill ha hjälp med stavningen av det ordet av vertpre eller mig för vi är båda flerspråkiga. Någon GIF-animering behövs däremot inte. Dina skärmbilder visar ju att ditt GoogleÖversätt ser helt normalt ut med två understrukna språk. De andra två språken (franska swahili och arabiska frisiska) spelar egentligen ingen roll. Du har förmodligen klickat på dem i listan (man får upp när man klickar på utvidgningspilen) och det är därför du har fått upp dem.


Du måste dock skriva något ord på vänstersidan för att kunna trycka på identifiera språk eller på utvidgningspilen (där du kan välja något annat källspråk) och sedan  få en översättning på högersidan målspråket.

Link to comment
Share on other sites

  • Solution
Tomas E

Jo, man kan visst ha samma språk för källspråk och målspråk. Nu har jag listat ut hur man går tillväga. Bry er inte om vilka språk som är markerade i skärmdumpen. Det viktiga är att hela tiden byta det första språket på respektive sida, alltså oavsett om det gäller källspråk eller målspråk. Ett språk kommer då att försvinna medan de andra byter plats.

521972145_GoogleTranslate2.thumb.png.3810e31fcea9913e975ee46b682e4848.png

För att få tillbaks det till som det var från början ska man fortsätta byta det första språket till man kommit "varvet runt" så att säga. De kan komma i en annan ordning. Nu ser det ut så här, samma språk men i samma ordning i båda kolumnerna. Fast det har så vitt jag förstår ingen praktisk betydelse vilken ordning de ligger i.

 

182723962_GoogleTranslate3.thumb.png.0f0884cf325d1da4b25acc00e71a129d.png

 

Link to comment
Share on other sites

vertpre
12 timmar sedan, skrev Tomas E:

Jo, man kan visst ha samma språk för källspråk och målspråk. Nu har jag listat ut hur man går tillväga. Bry er inte om vilka språk som är markerade i skärmdumpen. Det viktiga är att hela tiden byta det första språket på respektive sida, alltså oavsett om det gäller källspråk eller målspråk. Ett språk kommer då att försvinna medan de andra byter plats.

 

Det är vad jag skrev i mitt andra inlägg.

Link to comment
Share on other sites

Tomas E
3 timmar sedan, skrev vertpre:

Det är vad jag skrev i mitt andra inlägg.

Inte riktigt, men det kanske fungerar det med. Hade dock lite svårt att följa den instruktionen eftersom engelska vid det laget hade bytts ut till något annat språk och swahili inte längre stod längst till höger.

 

 Skillnaden mellan din och min metod är att jag inte skriver in något i identifiera språk. Istället använder jag, som sagt, menyn inringad i rött när jag väljer språk.

 

P.S. Jag antar att du menar ditt första inlägg. Det här är ditt andra inlägg i den här tråden. ;)

Link to comment
Share on other sites

vertpre
27 minuter sedan, skrev Tomas E:

Inte riktigt, men det kanske fungerar det med. Hade dock lite svårt att följa den instruktionen eftersom engelska vid det laget hade bytts ut till något annat språk och swahili inte längre stod längst till höger.

 

 Skillnaden mellan din och min metod är att jag inte skriver in något i identifiera språk. Istället använder jag, som sagt, menyn inringad i rött när jag väljer språk.

 

P.S. Jag antar att du menar ditt första inlägg. Det här är ditt andra inlägg i den här tråden. ;)

Nu har det ingen betydelse längre eftersom du har fått det som du vill men det är exakt samma sak. Klickar man på definiera språk, skriver man inte in ett språk utan väljer i samma lista som om man klickar på pilen.

 

P.S. Med mitt andra inlägg menade jag mitt förra inlägg. "Andra" behöver inte vara ett räkneord, första andra tredje. ;)

Link to comment
Share on other sites

Tomas E
2 timmar sedan, skrev vertpre:

Nu har det ingen betydelse längre eftersom du har fått det som du vill men det är exakt samma sak. Klickar man på definiera språk,

 

Du skrev inte definiera språk i ditt första inlägg, du skrev identifiera språk. (Liksom det även står längst till vänster i Google Translate).

 

vertpre.thumb.png.5258fbba68e94fb05485cd46b6770010.png

 

1349652371_identifierasprk.png.36abb1b2c8b1cded7cbce74f130498e8.png

Link to comment
Share on other sites

vertpre
37 minuter sedan, skrev Tomas E:

Du skrev inte definiera språk i ditt första inlägg, du skrev identifiera språk. (Liksom det även står längst till vänster i Google Translate).

Jag råkade skriva fel i mitt senaste inlägg. Det är fortfarande samma sak. Men nu kan vi väl lägga ner detta.

Link to comment
Share on other sites

Tomas E
59 minuter sedan, skrev vertpre:

Jag råkade skriva fel i mitt senaste inlägg. Det är fortfarande samma sak. Men nu kan vi väl lägga ner detta.

Aha, då förstår jag. Inga problem!

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
 Share



×
×
  • Create New...