Just nu i M3-nätverket
Gå till innehåll
GuttaCavat

LÖST Latinöversättning

Rekommendera Poster

GuttaCavat

Förhoppningsfull tonåring bad mig översätta till latin; Om hon inte ger mig sitt hjärta, får hon inte mitt. Mitt förslag: Si quad non eius cor donator, non mea accipiter. Någon språkkunnig därute som kan hjälpa? 🥺

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
Flyfisherman

Tråden flyttad till underforumet Språkfrågor.

/Moderator

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
mbgtmari
Postad (redigerade)
På 2020-10-09 på 11:15, skrev GuttaCavat:

Om hon inte ger mig sitt hjärta, får hon inte mitt.

Si mihi non dabit cor suum, meum non accipiet.

eller

Si mihi non dabit animum suum, meum non accipiet.

Orden: om (si) hon inte ger (non dabit) mig (mihi) sitt hjärta (cor [eller animum] suum) får hon inte (non accipiet) mitt (meum).

 

Ditt eget översättningsförslag var verkligen konstigt och betyder ingenting på latin. Hur kom du fram till det?

Redigerad av mbgtmari

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
GuttaCavat

Tack för hjälpen!

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Skapa ett nytt konto på vårt forum. Det är lätt!

Registrera ett nytt konto

Logga in

Redan medlem? Logga in här.

Logga in nu



×
×
  • Skapa nytt...