Just nu i M3-nätverket
Jump to content

Are you a man or a mouse?


NordicOne

Recommended Posts

"In any case, we can safely say that mice prevails by a large margin." Ja på svenska använder vi väl genomgående "möss" och inte "musar". Men när det gäller "to mouse over (an image for instance)" får jag alltid tänka efter vad det heter på svenska. Jag vet att det finns något kortare än "för muspekaren över" men vad det var har jag redan glömt bort.

 

Jag tycker denna fråga hör hemma i Språkforumet.

Link to comment
Share on other sites

Ja, vad säger du NordicOne. Vad är ditt syfte med tråden, är det en språktråd?

Link to comment
Share on other sites

Nej det var inte "hovra" jag tänkte på. Det är ett annat verb jag har sett men jag kan fortfarande inte komma på vilket det var. Det var i alla fall inte "musa över" vilket vore praktiskt och lätt att att komma ihåg.

Link to comment
Share on other sites

  • 1 year later...

Jag måste ge dig ett poäng så här i efterskott NordicOne för jag har fortfarande inte stött på det andra verbet som jag sett. Det måste alltså vara "hovra" jag sett och som, av någon konstig anledning, inte fastnade trots att jag kände till betydelsen av det engelska "hover".

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.



×
×
  • Create New...