Just nu i M3-nätverket
Gå till innehåll

översättning till latin


Jennifer93

Rekommendera Poster

Hejsan!

 

Undrar om någon här skulle kunnat hjälpa mej med en översättning till latin ^^. Ska ju tatuera mej snart så det är viktigt att det blir rätt :)

 

Texten är " My mother is the heart, that keeps me alive "

Tack på förhand !!!

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Eftersom jag har läst den i en engelsk bok och många har också skriva på engelska så jag tror att det kommer funka ^^. Annars får jag skriva den på Svenska och be om hjälp igen då...

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Engelska eller svenska spelar ingen roll i detta fall då inget av pronomena me/mig avslöjar att de syftar på en feminin varelse. Det gör däremot ditt namn Jennifer. Hade du hetat Jens hade alive/levande blivit vivum istället för vivam.

 

"My mother is the heart that keeps me alive".

Mater est cor quod me vivam servat.

Orden: min mamma – mater (mea) men "min" behövs inte på latin, är = est, det hjärta/hjärtat = cor, som = quod, mig = me, håller levande = vivam servat.

 

Jag har bara hittat denna engelska mening som en tatuering på en koreansk sångerska och dansares axel. I vilken bok hittade du den?

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Jag läste en onlineroman på nätet.

Jag känner också igen att det var Huynas tatuering (den koreansk sångerska). och jag tycker att det har en betydelse för mig. Det är därför jag tar den här meningen till tatuering ^^

Tack för hjälpen !!

 

 

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Men jag förstår inte riktigt med den dära vivam/ vivum . Jennifer är bara mitt tilltalsnamn. Vilken av dem blir rätt då?

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

På latin måste ordet för "levande" böjas i antingen femininum (för syftning på en tjej) eller maskulinum (för syftning på en kille). Jennifer är ett flicknamn (femininum) och Jens är ett pojknamn (maskulinum). Är du kille fast du kallas för Jennifer, eller syftar "mig" på en kille och inte på dig själv, ska du välja vivum.

 

Är det hemligt vad onlineromanen heter?

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Vilken bra och tydlig förklaring alltså !

 

Då blire " Mater est cor quod me vivam servat."

Och onlineromanen heter "Back home" om jag minns rätt för det var länge sen jag hade läst..

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Arkiverat

Det här ämnet är nu arkiverat och är stängt för ytterligare svar.

×
×
  • Skapa nytt...