Just nu i M3-nätverket
Jump to content

Svenska > latin översättning


Emmeliee

Recommended Posts

Hej!

Jag ska tatuera mig för att "hedra" min mormor och skriva texten skyddsängel/ min skyddsängel och hennes namn. Hur skriver man då? När det är en hon det gäller?

 

Tacksam för svar!

 

Med vänlig hälsning, Emelie

Link to comment
Share on other sites

Tack för poäng LH83!

Jag ska tatuera mig för att "hedra" min mormor och skriva texten skyddsängel/ min skyddsängel och hennes namn. Hur skriver man då? När det är en hon det gäller?

 

Tacksam för svar!

Det spelar ingen roll att det är en hon det gäller för det latinska ordet för ängel är alltid maskulinum = angelus. Det torde bero på att de änglar som omnämns i bibeln alla var maskulina varelser även om vi ofta tänker på änglar som feminina sådana beroende på de änglabilder vi har sett.

 

min skyddsängel och hennes namn = "hennes namn" angelus custos meus

Skriver du med versaler måste du byta ut alla u mot V:

hennes NAMN ANGELVS CVSTOS MEVS

Link to comment
Share on other sites

Okej, då förstår jag. Har sett olika versioner så jag trodde det berodde på kön.

Tack så jättemycket för svaret!

 

Med vänlig hälsning, Emelie

Link to comment
Share on other sites

Okej, då förstår jag. Har sett olika versioner så jag trodde det berodde på kön.

Tack så jättemycket för svaret!

 

Med vänlig hälsning, Emelie

 

 

En liten fråga till.. :)

 

Blev lite nyfken på en sak.

 

Jag hittade att skyddsängel skulle heta Custos Angelus. Förstår att det är fel nu efter svar från dig men vad skulle det betyda, eller hur är det fel gramatiskt?

*Nyfiken*

 

Med vänlig hälsning, Emelie

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.



×
×
  • Create New...