Just nu i M3-nätverket
Gå till innehåll

Översättning latin Målet är inget, vägen är allt


enigma_22

Rekommendera Poster

Hej mbgtmari!

 

Jag har sett dina noggranna och tydliga översättningar av latinska ord och meningar. Vänder mig till dig då jag behöver hjälp med översättning till en tatuering.

 

Hur skriver man "Målet är inget, vägen är allt" på latin?

 

 

Tacksam för svar!

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

"Målet är ingenting, vägen är allt"

Meta est nihil, iter est omnia (ordagrann översättning av Robban Brobergs sångrad)

Meta non est, iter est (Det är inte målet som är det viktiga, det är resan)

 

Den andra översättningen har jag gett tidigare. Se mitt svar till Naomie i slutet av den här tråden:

//eforum.idg.se/topic/214163-hjalp-mig-att-oversatta-dessa-meningar-till-latin/

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Tack så mycket för hjälpen! :-)

Såg i en annan tråd där du översatt till latin, att det kunde spela roll om man ville skriva med versaler i stället.

Är det så i detta fall också? Eller bli det så här?

META EST NIHIL, ITER EST OMNIA

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Ja, det blir precis så med versaler för förändringarna gäller bara bokstaven u (som blir V). Jag ser att jag översatte "iter" med resan i min alternativmening och det kanske fordrar en förklaring. Det är nämligen så att iter har 3 betydelser: väg, resa, färd. Jag borde förstås ha översatt iter som "vägen" i alternativmeningen. Och tack för poäng!

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Arkiverat

Det här ämnet är nu arkiverat och är stängt för ytterligare svar.

×
×
  • Skapa nytt...