Just nu i M3-nätverket
Jump to content

Svenska till latin.


MrSwe79

Recommended Posts

Hej!

Behöver hjälp av någon som kan latin.

Ska göra en tatuering, så det är väldigt viktigt att det blir rätt översatt.

Texten som ska översättas är: Milo min älskade son. Efter lite forskning så kom jag fram till att det borde bli: Milo filius meus dilectus.

Är som sagt inte 100% säker därav behov av hjälp.

Så om det finns någon som behärskar latin och är väldigt säker på sin sak, hade jag varit ytterst tacksam för ett svar.

 

Mvh Peter

Link to comment
Share on other sites

Milo filius meus dilectus är vackert (jag gillar allitterationen Milo meus) och helt korrekt. Du hittar ett litterärt exempel på "min älskade son" i Vulgatan, kyrkofader Hieronymus latinska översättning, närmare bestämt i Matteusevangeliet 3:17: Och från himlen kom en röst som sade: Denne är min älskade Son, i vilken jag har funnit behag. "Et ecce vox de caelis dicens: Hic est Filius meus dilectus, in quo mihi complacui."

Link to comment
Share on other sites

Ett super stort tack för att du delar med dig av din kunskap. Hyser inget tvivel om du inte har rätt och detta är viktigt då det handlar om en tatuering.

Ja jag gillar också ordföljden, så då är det skönt att veta att det även är korrekt grammatiskt med.

 

Tack åter igen! :-)

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.



×
×
  • Create New...