Just nu i M3-nätverket
Gå till innehåll

Översättning av "Lev ditt liv för dig och inte för någon annan" till latin


nybor

Rekommendera Poster

Hej,

 

Jag skulle verkligen vilja ha hjälp med den här översättningen till en tatuering jag vill göra! Jag skulle vilja göra den så snart som möjligt så om någon latinkunnig skulle vilja hjälpa mig skulle jag bli oerhört tacksam!

Jag har använt google translate, bara det att när jag sedan kollade upp vad den latinska meningen de föreslog (Vive tibi et non alia) så betydde det "Leva med dig, eller andra". Det var inte riktigt det jag hade förväntat mig!

 

Som sagt, jag skulle bli oerhört tacksam för svar!

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Googles översättning är fel åt båda hållen, om man nu kan räkna en översättning av felaktig latin som en översättning. Alia betyder inte "för någon annan" (det är nämligen ingen dativform), snarast "en annan kvinna", eftersom alia är en nominativ (subjektsform) som dessutom står i femininum av någon outgrundlig automatuppslagningsanledning. Alia kan också vara neutrum pluralis i nominativ eller ackusativ betydandes "andra saker" men någon dativ är det definitivt inte. "Ditt liv" glömde google att översätta.

 

Lev ditt liv för dig och inte för någon annan.

Non aliis sed tibi tuam vitam vive.

(Latinsk ordföljd: inte för någon annan utan för dig DITT liv lev!)

 

Aliis betyder ordagrant "för några andra" men denna pluralform är att föredra då singularformen kan skapa missförstånd. Orden: non aliis - inte för någon annan/några andra, sed - utan, tibi - för dig, tuam vitam - ditt liv, vive - lev.

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Hej,

 

Jag skulle verkligen vilja ha hjälp med den här översättningen till en tatuering jag vill göra! Jag skulle vilja göra den så snart som möjligt så om någon latinkunnig skulle vilja hjälpa mig skulle jag bli oerhört tacksam!

Jag har använt google translate, bara det att när jag sedan kollade upp vad den latinska meningen de föreslog (Vive tibi et non alia) så betydde det "Leva med dig, eller andra". Det var inte riktigt det jag hade förväntat mig!

 

Som sagt, jag skulle bli oerhört tacksam för svar!

 

Kontakta en präst eller en läkare som är minst 60+.

Dessa hade som krav i sin utbildning att lära sig latin.

 

Lycka till!

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Vadan detta inhopp virtuosen? Om jag inte minns fel har du skrivit ett liknande inlägg tidigare? Har du läst mitt svar till nybor? Vad är det där som får dig att tvivla på mina kunskaper?

 

Jag vet inte hur mycket latin en läkare eller en präst kan men det varierar nog från person till person. Katolska präster lär vara mer intresserade av latin än andra präster, oavsett ålder. Tro mig eller ej men jag har faktiskt läst latin vid universitetet i Uppsala. Det skulle aldrig falla mig in att ge en översättning som jag inte var säker på var riktig. Både läkare, präster och kunniga latinare är givetvis välkomna att besvara latinfrågorna här på eforum. Det vore bara trevligt med latinkollegor här.

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Tack så hemskt mycket för ditt svar! Jag uppskattar det verkligen och tvivlar inte en sekund på att din översättning är korrekt. Tack igen!

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Det var bra att du talade om att du litar på mig. Eftersom du inte klickade i något poäng i inlägg 2, där du fick översättningen, trodde jag att virtuosen hade fått dig att tvivla på mig.

 

Varför ska jag anstränga mig för att förklara mina översättningar på ett, som jag hoppas, begripligt sätt - det går så mycket snabbare att enbart översätta - om frågeställaren ändå misstror mig? Jag brukar dessutom alltid svara på följdfrågor så fråga bara om det är något i översättningen som är oklart!

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Jag har varit inne via min mobil och därför har jag inte kunnat ge några poäng. Jag har heller aldrig använt eforum tidigare så jag hade ingen koll på att man skulle göra det för att visa sin uppskattning heller. Men nu har jag i alla fall gett poäng! Tack så hemskt mycket, än en gång.

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Arkiverat

Det här ämnet är nu arkiverat och är stängt för ytterligare svar.

×
×
  • Skapa nytt...