Just nu i M3-nätverket
Gå till innehåll

svenska till latin


caktuz

Rekommendera Poster

har tänkt att tatuera mig men litar som sagt inte på googletranslate och vill ha en korrekt översättning ..

 

"ta allt med ett leende"

hade jag varit tacksam om någon vänlig själ kunde översätta för mig ..

jag fick fram "capere omnes cum risu" på translaten .. och har ingen aning om det är rätt eller inte ..

tack för svar!!!! köss

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Det är bara en av alla Eforums regelbundna besökare som kan latin och hon har ju också annat att göra än att besöka Eforum.

 

Google translate är inte tillförlitlig när det gäller att få fram en korrekt översättning utan den är till för att man ska få ett hum om vad det står i originaltexten.

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Hej caktuz!

 

Ur googleöversättaren kommer det sällan en korrekt översättning. Den franska översättningen du skickade mig per PM var också fel. På franska tar man nämligen allt med le sourire, dvs. med leendet, och inte med ett leende som på svenska.

Ta allt med ett leende på latin:

Ridens omnia accipe.

Orden: ridens - med ett leende, omnia - allt, accipe - ta.

 

Ridens är presens particip av verbet ridere (le, skratta) och betyder följaktligen både "leende" och "med ett leende". Skratta och le var samma sak för romarna. Verbet subridere finns men det betyder "småle skälmskt eller hånfullt".

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Arkiverat

Det här ämnet är nu arkiverat och är stängt för ytterligare svar.

×
×
  • Skapa nytt...