Just nu i M3-nätverket
Gå till innehåll

Mbgtmari, önskar din hjälp med översättning till en tatuering


Daniel 74

Rekommendera Poster

Hej Mbgtmari,

 

vore så tacksam om du kan hjälpa mig mig med att översätta följande text till latin, då jag har för avsikt att tatuera densamma.

 

"Far,älskar dig - saknar dig. Alltid med mig. För evigt i mitt hjärta"

 

Väldigt tacksam om du också har åsikter om eventuell kommatering eller punkter etc.

 

Tack på förhand

Daniel

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Far, älskar dig - saknar dig. Alltid med mig. För evigt i mitt hjärta.

1. Amo et te desidero, pater. Semper mecum. In corde meo in aeternum.

2. Amo et te desidero, pater. Semper mecum et in corde meo in aeternum.

 

Att avsluta varje mening med en punkt, som du har gjort, är lika naturligt att göra på latin också. Mening 1: Latinet använder inte ett tankestreck som en ersättning för "och" (et). Det är bättre att skriva "far" (pater) sist i meningen. Mening 2 och 3: Du kan ha två meningar men du kan också göra en mening av dem, som i mitt andra förslag: Du är alltid med mig och för evigt i mitt hjärta.

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Arkiverat

Det här ämnet är nu arkiverat och är stängt för ytterligare svar.

×
×
  • Skapa nytt...