Just nu i M3-nätverket
Gå till innehåll

king of kings - latin


karlberg

Rekommendera Poster

tjenare skall tatuera mig snart och behöver hjälp med att översätta två meningar:

 

King Of Kings, Lord Of Lords --> latin

 

lev som om det inte fanns någon morgondag --> latin

 

har sett att det finns en riktig fena på att översätta till latin här på forumet =)

 

tack på förhand

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

King of Kings, Lord of Lords
Rex regum et dominus dominorum
lev som om det inte fanns någon morgondag
Ordagrant: sic vive tamquam non esset crastinum/crastinus dies (För ordet morgondag kan du alltså välja mellan "crastinum" och "crastinus dies".)

 

Jag tycker emellertid att det är bättre att välja det Erasmus skrev på 1500-talet i Antibarbari: Sic vive tamquam cras moriturus. (Lev som om du skulle dö imorgon.)

 

Om Erasmus uppmaning hade riktat sig speciellt till en kvinna hade han skrivit "moritura" i stället för "moriturus".

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Det finns en grön ring med ett vitt plustecken i längst ner i inlägget. Med ett klick på + förvandlas nollan bredvid till en etta. (Hoppas du inte tillhör dem som frågar hur man gör och sen ändå inte "plussar" mig.)

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Arkiverat

Det här ämnet är nu arkiverat och är stängt för ytterligare svar.

×
×
  • Skapa nytt...