Just nu i M3-nätverket
Gå till innehåll
larsson100

Ännu mer översättning till Latin

Rekommendera Poster

larsson100

Känns som om detta är helt rätt ställa att ställa sin latinfråga. Har letat med ljus och lykta efter ett bara ställa att översätta meningar ifrån svenska till latin men det verkar inte vara så lätt att hitta rätt, sen vill man ju vara säker på att man får rätt oxå=).

Men jag skulle vilja ha lite hjälp med att översätta följande meningar

"Att älska och vårda" och

"som jag älskar och vårdar"

 

Tackar för hjälpen

Mathias

 

 

 

 

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
mbgtmari
Att älska och vårda

Vad menar du med "att älska och vårda"? Är det infinitiverna du vill ha, dvs. "att älska och att vårda" blir det amare et fovere. Menar du däremot "så att jag älskar och vårdar (ordagrant: så att jag må älska och vårda)", kan du göra samma tatuering som David Beckham gjorde som tribut till sin fru, nämligen ut amem et foveam.

som jag älskar och vårdar

För en säker översättning måste jag veta vad "som" syftar på. Syftar det på en eller flera maskulina varelser, ett femininum eller vad? "Som" heter nämligen på olika sätt beroende på genus (mask, fem, neutrum) och numerus (singular, plural). Syftar "som" på en kvinna eller annat femininint substantiv i singular heter det quam här, eftersom det rör sig om ett ackusativobjekt. "Som jag älskar och vårdar" blir då: quam amo et foveo.

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Skapa ett nytt konto på vårt forum. Det är lätt!

Registrera ett nytt konto

Logga in

Redan medlem? Logga in här.

Logga in nu



×
×
  • Skapa nytt...