Just nu i M3-nätverket
Gå till innehåll

Ännu mer översättning till Latin


larsson100

Rekommendera Poster

Känns som om detta är helt rätt ställa att ställa sin latinfråga. Har letat med ljus och lykta efter ett bara ställa att översätta meningar ifrån svenska till latin men det verkar inte vara så lätt att hitta rätt, sen vill man ju vara säker på att man får rätt oxå=).

Men jag skulle vilja ha lite hjälp med att översätta följande meningar

"Att älska och vårda" och

"som jag älskar och vårdar"

 

Tackar för hjälpen

Mathias

 

 

 

 

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Att älska och vårda

Vad menar du med "att älska och vårda"? Är det infinitiverna du vill ha, dvs. "att älska och att vårda" blir det amare et fovere. Menar du däremot "så att jag älskar och vårdar (ordagrant: så att jag må älska och vårda)", kan du göra samma tatuering som David Beckham gjorde som tribut till sin fru, nämligen ut amem et foveam.

som jag älskar och vårdar

För en säker översättning måste jag veta vad "som" syftar på. Syftar det på en eller flera maskulina varelser, ett femininum eller vad? "Som" heter nämligen på olika sätt beroende på genus (mask, fem, neutrum) och numerus (singular, plural). Syftar "som" på en kvinna eller annat femininint substantiv i singular heter det quam här, eftersom det rör sig om ett ackusativobjekt. "Som jag älskar och vårdar" blir då: quam amo et foveo.

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Arkiverat

Det här ämnet är nu arkiverat och är stängt för ytterligare svar.

×
×
  • Skapa nytt...