Just nu i M3-nätverket
Gå till innehåll

"I belive in me" översatt till latin?


Minsuk

Rekommendera Poster

Jag håller på med smyckedesign o tillverkning o just nu är det jättepopulärt med smycken med latinska ord o uttryck! Alla vill ju ha sitt eget, Carpe diem är liksom förlegat :-)

Nu är frågan, kan någon hjälpa mig att översätta "I belive in me" till latin?

Tack på förhand!

 

 

Hälsningar Agnetha

 

aja design

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

I believe in me

Det finns fyra möjligheter att skriva "jag tror på mig själv":

credo mihi

credo mihi ipsi

mihi credo

mihi ipsi credo

 

Orden: credo - jag tror, mihi - på mig, ipsi - själv

 

Den latinska ordföljden är ganska fri så det är bara att välja den som tilltalar dig mest. Dativformerna mihi och ipsi är likadana i maskulinum och femininum, vilket betyder att inskriften passar för både man och kvinna. Ipsi kan, som synes, vara underförstått och uteslutas.

 

Om någon kund skulle vilja ha meningen på italienska istället ska du ha med "själv" och då heter detta själv "stesso" för man och "stessa" för kvinna:

credo in me stesso (maskulinum)

credo in me stessa (femininum)

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Arkiverat

Det här ämnet är nu arkiverat och är stängt för ytterligare svar.

×
×
  • Skapa nytt...