Just nu i M3-nätverket
Gå till innehåll

"Svan staden" på latin


DeniceG

Rekommendera Poster

Skulle vilja ha hjälp med att översätta "Svan staden" till latin. Hoppas att någon vänlig själ kan hjälpa mig.

 

Tack på förhand. :)

 

Denice Greve

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Hej Denice!

Svanstaden

urbs cygnorum (ordagrant: svanarnas stad)

 

Det latinska ordet för "svan" är ett lånord från grekiskan (kýknos) så det kan stavas såväl cygnus som cycnus på latin. Det betyder att "Svanstaden" även kan skrivas urbs sycnorum. Båda stavningarna är alltså korrekta.

 

Italienskan har dock "g" i sitt svanord. Exempel: baletten Svansjön heter på italienska "il lago dei cigni". På latin heter den lacus cygnorum eller, med den andra stavningen, lacus cycnorum.

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Tack så mycket.

 

Och till Emma... Du måste göra en egen tråd. Det är oartigt att bryta någon annans tråd och det kan bli rörigt. :) Det blir enklare både för mig, dig och den som hjälper. :)

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Emma!

Eftersom du bara hade EN mening, som dessutom inte är svåröversatt, översätter jag den iaf här men har du fler måste du skapa en egen ny tråd.

Våga tro och allt är möjligt

Credere aude et omnia possibilia sunt

 

Orden: våga - aude, tro - credere, och - et, allt/alla saker - omnia, är - sunt, möjligt/möjliga - possibilia.

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Arkiverat

Det här ämnet är nu arkiverat och är stängt för ytterligare svar.

×
×
  • Skapa nytt...