Just nu i M3-nätverket
Gå till innehåll
Martini_tr

"Att uppleva musik..." till latin.

Rekommendera Poster

Martini_tr

Hej,

 

Jag hade varit mycket tacksam om ni kunde hjälpa mig att översätta följande mening till latin.

"Att uppleva musik är livets stora njutning"

Det vore jättebra om ni kunde få in "sentio" som översättning för uppleva om det går och blir bra.

 

/Martin

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
mbgtmari
Att uppleva musik är livets stora njutning.

Maxima voluptas vitae est musicam sentire.

 

Orden: sentire - att känna/uppleva, musicam - musik, est - är, vitae - livets, maxima - största, dvs. den STORA, voluptas - njutning.

 

Översätter man "stora njutning" ordagrant blir det "magna voluptas" men då betyder det bara "en stor njutning" (bland andra njutningsmedel) och får inte din betydelse av "den stora njutningen i livet". (Sentio betyder "jag känner".)

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
Martini_tr

Tack så mycket för ditt svar.

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Skapa ett nytt konto på vårt forum. Det är lätt!

Registrera ett nytt konto

Logga in

Redan medlem? Logga in här.

Logga in nu



×
×
  • Skapa nytt...