Just nu i M3-nätverket
Jump to content

"Att uppleva musik..." till latin.


Martini_tr

Recommended Posts

Martini_tr

Hej,

 

Jag hade varit mycket tacksam om ni kunde hjälpa mig att översätta följande mening till latin.

"Att uppleva musik är livets stora njutning"

Det vore jättebra om ni kunde få in "sentio" som översättning för uppleva om det går och blir bra.

 

/Martin

Link to comment
Share on other sites

Att uppleva musik är livets stora njutning.

Maxima voluptas vitae est musicam sentire.

 

Orden: sentire - att känna/uppleva, musicam - musik, est - är, vitae - livets, maxima - största, dvs. den STORA, voluptas - njutning.

 

Översätter man "stora njutning" ordagrant blir det "magna voluptas" men då betyder det bara "en stor njutning" (bland andra njutningsmedel) och får inte din betydelse av "den stora njutningen i livet". (Sentio betyder "jag känner".)

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.



×
×
  • Create New...