Just nu i M3-nätverket
Gå till innehåll

Enstaka ord


Tinko

Rekommendera Poster

Hejsan du kunniga latinare....!

 

Sitter o googlar efter latinska ord, men kan inte hitta dem. Så hamnade jag här o såg att det finns en expert i detta ämne. Kanske att du kan/har tid o lust att hjälpa mig med några ord:

 

möjlighet/möjligheter

närvarande

närvaro

framgång

utveckling

framtidstro

medvetet val/medvetna val

mod

tillit

vilja våga vara

 

Oj, det blev en hel del. Skulle vara så tacksam om du kunde hjälpa mig. Tack!

 

Hälsar

Agneta

 

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Hejsan igen!

 

Kanske är det för många ord att få hjälp med? Jag är oerhört tacksam över hjälp med de ord som är enkla att översätta - även om det bara är ett ord. Skulle betyda mycket för mig!

 

/Agneta igen

 

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Det har ingenting att göra med antalet ord utan det handlar om att dina ord är abstrakta begrepp som dessutom är lösryckta ur sitt sammanhang. Svenska nutida abstrakta begrepp/slagord som är på modet i bl.a. reklam- och affärsvärlden måste skrivas om med flera latinska ord för att komma den rätta betydelsen så nära som möjligt. Det tar tid att fundera ut. Vad menar du t.ex. med "närvarande"? Menar du "att vara närvarande"? Vad menar du med "närvaro"? Vems närvaro? Närvaro i vilket sammanhang? Hör orden "vilja våga vara" ihop och menar du "att vilja våga vara"?

 

Här får du i alla fall de ord jag kan översätta med en gång:

framgång - successus, mod - audacia, tillit - fiducia

 

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Hejsan mbgtmari och tack snälla för svaret!

 

OK, jag kunde nästan ana att det var svåra ord, eftersom de är helt lösryckta ur något som helst sammanhang. Saken är den att jag letar efter ett bra ord att ha som företagsnamn. Alla de ord (svenska) som kunde vara aktuella som företagsnamn var upptagna. Då kom tanken att man kanske kunde översätta dem till latin för att se om det fanns något att använda som företagsnamn.

 

Du har helt rätt med att jag menar "att vara närvarande".

 

När det gäller närvaro menar jag egentligen alla människors närvaro alt. din närvaro eller min närvaro.

 

Jag menar också att GÖRA medvetet val/medvetna val.

 

Återigen har du rätt: Att vilja våga vara.....

 

Är oerhört tacksam över att du tar dig tid att hjälpa mig. Har förstått av andra kommentarer att man kan ge dig poäng - är det något jag kan göra?

 

Hälsar

Agneta

 

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Har förstått av andra kommentarer att man kan ge dig poäng - är det något jag kan göra?
Ja, alla kan ge poäng. Så här gör man: klicka på en av rutorna bredvid ordet Poäng uppe till höger i mitt svar. Då får du en fråga: Vill du ge ett poäng till X? och då bekräftar du det. Man kan bara ge ett poäng per inlägg. De andra rutorna finns där för att andra personer ska kunna ge poäng för samma inlägg.

 

När det gäller resten av orden så återkommer jag när jag har hunnit fundera färdigt.

 

 

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Hej igen!

 

Tack för svaret. Som sagt: är imponerad över att du tar dig tid och uppskattar det väldigt mycket.

 

/Agneta

 

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

möjlighet - occasio (chans, gynnsamt tillfälle)

möjligheter - occasiones (chanser, gynnsamma tillfällen)

närvarande - adesse (att vara närvarande), adsum (jag är närvarande), adsumus (vi är närvarande)

närvaro - praesentia

utveckling - progressus (framåtskridande)

framtidstro - spes futuri

medvetet val/medvetna val - prudenter eligere (medvetet/klokt välja)

vilja våga vara - oöversättbart, se nedan!

 

Latinets ord för "medveten" är conscius men ett abstrakt substantiv kan aldrig vara "medvetet" i latin. Det är bara människor som kan vara "medvetna". Därför blir en omskrivning, som jag gjort, det kortaste och bästa sättet att skriva "medvetna val" på. Singularformen optio (val) gäller dessutom både för ett och flera val i sådana här sammanhang.

 

Beträffande det svenska ordet "framtidstro" så går det inte att översätta ordagrant ens till engelska för där heter det "hope for the future". Spes betyder "hopp" och futuri är genitiv av futurum (framtid). Engelskan och latinet är följaktligen mer lika än svenska och latin i detta fall.

 

Nu när jag fick veta att det var ett företagsnamn du ville skapa googlade jag förstås på (det för det konkret tänkande latinet, svårbegripliga) "vilja våga vara". (Vilja våga vara vadå? kan man fråga sig. Betyder det möjligtvis "vilja leva"?) Då hittade jag 1) Vilja, våga, vara - Värderingsövningar och forumspel runt trafiken. [log]www.resurs.folkbildning.net/object/237326/cmsso/1/viljavagavara.htm

2) Vilja Våga Göra VVG:s grundsyn är att "Våga VARA den man är och ta ett Eget Ansvar för det man vill" www.viljavagagora.se/ 3) Dessutom hittade jag en kurs för kvinnliga företagare och den kursen hette "vilja våga vara framgångsrik".

 

Av detta drar jag slutsatsen att ditt företag sysslar med mental träning. Nr 1 handlar faktiskt om tre saker: att vilja, att våga och att vara. Detta går att översätta till latin på tre sätt: vilja, våga, vara - a) velle, audere, esse

B) velle audere esseque c) velle et audere et esse. En romare skulle emellertid aldrig ha uttryckt sig så vagt. Han skulle ha varit konkret och betonat "våga". Exempel: Audere est facere. Att våga är att göra.

[/log]

Att säga åt sig själv att vilja något känns konstigt för mig även på svenska men det kan förstås bero på att jag har blivit påverkad av latinet. Jag tycker i alla fall att ordet "vilja" är överflödigt och kan plockas bort.

 

Ska ditt företagsnamn bara bestå av ett enda ord kan du förutom de substantiv du föreslog, vilka gick att översätta med ett enda ord, också fundera på om du inte kan kan välja ett verb i presens jagform. Jag tänker nu på Volvo (jag rullar) och Vivo (jag lever). Det är perfekta latinska namn. Robur (styrka) är också ett bra, redan upptaget, företagsnamn.

 

Jag har använt mig av logtaggar för att detta inlägg inte skulle bli så långt. Långa inlägg är inte bara jobbiga att läsa utan även jobbiga att skrolla undan för dem av ämnet ointresserade. ^^

 

 

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Hejsan igen!

 

Jag är så oerhört tacksam över ditt arbete med att hjälpa mig - och även imponerad över att du har lagt tid på det.

 

Tack även för dina kommentarer och förslag, som jag verkligen uppskattar. Håller med om att det skall vara kort och kraftfullt - var själv inne på Robur, men, som sagt, det var redan upptaget. Har också haft "Bara vara" och "Vilja vara" och "Våga vara" men de har inte fungerat heller.

 

Tyckte att din kommentar om presens i jag-form kändes bra! Kanske man kan säga "Jag gör medvetna val" - blir det ett enda ord? Eller "Jag har tillit" eller "Jag har mod".....blir det ett enda ord?

 

Tackar dig än en gång för ditt enorma kunnande och din intresse av att vilja hjälpa mig! Tack!

 

/Agneta

 

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Tyckte att din kommentar om presens i jag-form kändes bra! Kanske man kan säga "Jag gör medvetna val" - blir det ett enda ord?
Nej, eligo prudenter blir två ord.

 

Eller "Jag har tillit" blir det ett enda ord?
Jag har tillit - confido. Ja det funkar, men det är förstås vanligast att man lägger till vad man förlitar sig på. Men Confido är redan upptaget: "Buy Confido in uk ... Confido is a non-hormonal and safe sexual stimulant ... 4 viagra pills free for every order." Skickar de lika mycket spam som Viagra borde de byta namn till Diffido (jag misstror).

 

eller "Jag har mod".....blir det ett enda ord?
Ja, adjektivet audax - den som har mod, den modige, den modiga. Tyvärr, upptaget det med i flera företagsnamn. Du kan googla själv och se vilka företag och föreningar det rör sig om.

 

Audeo - jag vågar. Jag hittar det inte som självständigt namn. Däremot visar google direkt upp: audeo ab, audeo smart, audeo pfe, audeo phonak, audeo ix.

 

Robur betyder ju styrka = fasthet såväl i egentlig som bildlig betydelse. Latinets adjektiv "robustus" har gett oss vårt svenska adjektiv robust. Eftersom du är tjej skulle du vara "robusta". Du kan ju kolla om robustus och robusta är lediga. En synonym till substantivet Robur är Firmitas: fasthet, styrka, varaktighet. Adjektivet är firmus (firma i femininum): fast, stadig, stark, ståndaktig; orubblig, orädd, konsekvent; trofast, pålitlig, säker, bestämd. En firma som heter Firma. Hmm nästan för bra för att inte vara upptaget. Kolla.

 

I och med att jag inte vet vilka produkter eller tjänster du säljer så är det svårt att komma med några andra förslag. De ord du bad om redan från början är ju så allmänna att de kan sägas om i stort sett varenda produkt.

Om du preciserar produkten kanske jag kan komma på något bättre.

 

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Hejsan!

 

Så härligt att du vill engagera dig i mitt angenäma "problem". Tack för alla tips!

 

Jag har tänkt arbeta med coaching - men inser att jag behöver försörja mig med något annat arbete också (i alla fall initialt), därför bör namnet kunna täcka både coaching och IT-konsultande. Inte helt enkelt, men jag tänker lägga största vikt vid att namnet passar coaching. Fick du någon idé? Vad heter t.ex.

 

Jag är

Jag tar ansvar

Kraftfull

Insikt

Val

Acceptans

 

Om det inte går att översätta så kan du sätta "Jag är" eller "Jag har" framför.

 

Funderar just över hur jag kan gottgöra dig - jag bara ber om hjälp och så får jag den......

 

/Agneta

 

[inlägget ändrat 2010-01-09 09:54:30 av Tinko]

[inlägget ändrat 2010-01-09 09:58:25 av Tinko]

[inlägget ändrat 2010-01-09 10:00:31 av Tinko]

[inlägget ändrat 2010-01-09 10:04:08 av Tinko]

[inlägget ändrat 2010-01-09 10:39:35 av Tinko]

[inlägget ändrat 2010-01-09 10:40:50 av Tinko]

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Fick du någon idé?
Nej, inte till något företagsnamn men däremot var det bra att få veta vilken typ av företag det rör sig om. Men, men, men... Kanske är det brukligt att använda psykoterapeutiska termer som svenska namn på sina coaching-företag men dessa termer är nästintill omöjliga att översätta till latin, speciellt om varje term bara får bestå av ett enda ord. Acceptans hade jag visserligen hört förut och det finns också upptaget i Svenska Akademiens Ordlista men jag letade iaf upp det och hittade det och dylika termer här:

http://en.wikipedia.org/wiki/Acceptance_and_commitment_therapy Acceptans (acceptance) förklaras så här: "Acceptance usually refers to cases where a person experiences a situation or condition (often a negative or uncomfortable situation) without attempting to change it, protest, or exit. The term is used in spirituality, in Eastern religious concepts such as Buddhist mindfulness, and in human psychology."

 

Acceptans innebär alltså ett accepterande, ett godkännande; tendensen/viljan att acceptera något men något latinskt ord som betyder just det och ingenting annat finns inte. De flesta latinska ord betyder nämligen olika saker beroende på i vilka sammanhang de nämns. Man behöver alltså se minst en hel mening för att förstå vad ett ord betyder. Probatio betyder godkännande men också prövning och test. Approbatio betyder godkännande och bifall. Att använda accipio eller accepto som båda betyder "jag tar emot" funkar inte heller. Visst kan man substantivera adjektivet acceptus (väl upptagen, omtyckt) men då betyder det "den omtyckte", eller "den välkomnade", dvs. inte alls den psykologiska betydelse du är ute efter. Recipio = jag mottar, får tillbaka, drar tillbaka. Adjektivet receptus allmänt antagen. Substantivet receptus = återsamling osv. osv.

 

sum - jag är

optio - val, valfrihet

scientia - insikt, vetande, kunskap, vetenskap.

prudentia - insikt, klokhet, förstånd.

fortitudo - mod, inre styrka (är säkert upptaget)

fortis - stark, tapper, modig (Kanske är det detta du menar med kraftfull.)

vis - kraft, våld, förmåga.

vi - kraftfullt, med kraft, med våld. (Vi är en ablativ av vis. En ablativ talar om på vilket sätt något görs.)

Vi mea. Genom min förmåga. Genom min kraft.

 

pius/pia - ansvarsfull, from. Att vara ansvarsfull är att vara pius (pia i femininum), dvs. en som uppfyller sina plikter - i antikens Rom mot gudarna, staten och föräldrarna. Motsatsen, adjektivet för den som inte uppfyller sina plikter, är impius/impia (ofrom).

pietas - ansvar, pliktuppfyllelse, lojalitet, fromhet

Pia sum. Jag är ansvarsfull. Jag tar ansvar.

Te curo. Jag tar ansvar för dig. Jag bryr mig om dig.

Te adjuvare est mihi curae. Att hjälpa dig är mitt ansvar.

Officio fungor. Jag sköter mitt uppdrag/min uppgift. Jag fullgör mitt uppdrag/min uppgift.

 

Risken med pius, pia och pietas är att det idag kan uppfattas som from och fromhet i nutida religiös bemärkelse.

 

Mitt enda ettordsförslag, som passar båda jobben, är: officiosa - tjänstvillig, serviceminded. (Officiosus i maskulinum.) Med tanke på att ditt förnamn passar bra för att sätta i genitiv föreslår jag agnetaescientia, dvs. agnetae scientia - agnethas kunskap(, insikt, vetande).

 

Funderar just över hur jag kan gottgöra dig
Du har redan gottgjort mig genom att ge mig poäng. Det är sånt som får mig att vilja anstränga mig litet extra.

[inlägget ändrat 2010-01-11 01:04:53 av mbgtmari]

[inlägget ändrat 2010-01-11 02:25:48 av mbgtmari]

[log]Fler ett ords- och två ordsförslag:

Aedifico. Jag bygger upp.

Aedificabo. Jag kommer att bygga upp.

Ardua vinco. Jag övervinner svårigheterna.

Auxilio Agnetae. Genom Agnetas hjälp.

Auxilium. En hjälp, hjälpen.

 

Do. Jag ger, jag "levererar".

Dabo. Jag kommer att ge/"leverera".

Decerno. Jag beslutar.

Decrevi. Jag har beslutat/gjort mitt val.

Ex sese. Genom mina egna ansträngningar. (Ordagrant: ur/av sig.)

 

Sollertia ditat. (Min) uppfinningsrikedom berikar (er).

Ut prosim. Så att jag blir/(må vara) till nytta/ (för er).

[/log]

[inlägget ändrat 2010-01-11 12:55:42 av mbgtmari]

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Hejsan! Jag är så OTROLIGT tacksam över all hjälp jag har fått av dig och över ditt engagemang.....och det enda jag kan göra är att ge dig poäng, vilket jag självklart gör. Tack än en gång! Nu skall jag ta mig en funderare och sedan ta ett beslut. Tack tack!

 

Hälsar

Agneta

 

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Arkiverat

Det här ämnet är nu arkiverat och är stängt för ytterligare svar.

×
×
  • Skapa nytt...