Just nu i M3-nätverket
Jump to content

snälla hjälp mig att översätta till latin


josselajnen

Recommended Posts

Hjälp med Latin mbgtmari

Hej Mari!

Har läst många av dina svar gällande latin här och är mycket imponerad av din kunkaper i det Latinska språket.

Jag skriver för att jag skulle vilja ha hjälp med att översätta en textrad som jag skulle vilja tatuera in.

Texten lyder "för hon är ljuset som visar mig vägen"

om det inte funkar och du har bättre förslag kom gärna med dom,

liknade som "Min ledtsjärna" lr liknande går oxå bra men föredrar min mening om den går att översätta snyggt.

<det är om min mor så det är alltså en feminin form (framgår givtvis av meningen i sig)

 

Tack på förhand Josefine.

 

Om det är ngn annan med samma språk kunskaper blir jag givetvis lika tacksam för eran hjälp.

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

för hon är ljuset som visar mig vägen => ea enim lux quae mihi viam monstrat.

 

1) Det enda jag undrar över i din textrad är varför du skrivit "hon" och inte "min mor". Skulle du vilja skriva "min mor" byter du ut "ea" mot "mater". Possessivpronomenet min (mea) behöver du i så fall inte skriva. Det är precis lika onödigt som om vi skulle skriva "min mamma" i stället för "mamma" i svenskan. 2) Det latinska ordet "enim" (för, ty, förvisso, nämligen) måste stå som andra ordet i en sats så därför har meningen denna ordföljd. Det verkar ju litet konstigt eftersom man är van vid att dylika ord står först men så är det.

 

Link to comment
Share on other sites

Enda anledningen jag kan komma på att jag vill ha "för hon" är att jag tycker det låter finare på ngt vis men nu får jag ju överväga om inte "mor" låter vackrare på latin.

Stort tack för hjälpen.

 

 

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.



×
×
  • Create New...