Just nu i M3-nätverket
Gå till innehåll
NovaLand

Vanligt återkommande kommentarer på idg; Kan reportrarna stava?

Rekommendera Poster

Det är vanligt att det ofta kommer kommentarer om reportrarna på idg och huruvida dessa kan stava och/eller leta faktafel. Exakt hur vanligt har jag ingen koll på, men det känns iallafall som det dyker upp beska kommentarer titt som tätt. Hur ofta det är i förhållandet antal skrivna artiklar kan man ju bara spekulera i dock.

 

Jag själv tänkte späda på lite mer och kommentera dagens 'tyck till', där någon har skrivit "Blått är flått" vilket förståss är felaktigt. Jag är ganska säker på att skribenten menade "Blått är flott".

 

Jag vill inte riktigt stanna där, utan vill fortsätta med frågan; Är kvalitetskraven på webben i allmänt sett lägre när det gäller det skrivna ordet, eller är kunskapen i användandet at rättstavning bara bristen? Kanske det hela är baserat på att det är lätt att själv publicera material och därför aldrig t.ex. frågar efter granskningskontroll av en kompetent medarbetare?

 

Slutligen, är detta bra eller dåligt? Vill vi ha "snabba nyheter" till priset av lite skräp i påsen, eller är det dags att börja aktivt välja vad man egentligen vill se där ute på webben?

 

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser

Ingen fråga om Webb-utveckling (i direkt bemärkelse) så jag flyttar tråden till Språkvård.

 

Till saken - jag antar att texten på webben i många fall inte passerar någon som korrekturläser. Det/den enda som granskar texten är stavningskontrollen i programmet det skrivs i samt av den som skriver.

 

Så är det visserligen oftast även inom dagstidningar/ tidningspublikationer. Det finns inte längre någon som korrekturläser allt som skrivs. Däremot sker en kontinuerlig kvalitetskontroll av skribenterna och eventuella fel som upptäcks påtalas givetvis, om inte annat från läsare.

 

Bra? Dåligt? Ett bra språk är grunden, allt annat är avvikelser vi helst inte vill se.

Det viktigaste är dock att det skrivs på ett sätt som den tänkta läskretsen förstår. Några slarvfel kan jag leva med.

 

Det riktigt sorgliga, här på IDG, är när de "tagit" en nyhet från en engelsk sida och direktöversatt (delar av) artikeln. Då kan det bli fel, ack så fel.

/T

Moderator Webb - allmänt

 

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser

Jag är inte journalist och kan inte avgöra om snabbheten alltid är viktigare än ett korrekt språk. Jag kan tänka mig att så ofta är fallet.

 

Jag har ändå svårt att förstå en del av de fel som förekommer. Det tar nästan ingen tid att läsa igenom en text efter att den är skriven. Om alla skribenter gjorde det, skulle felfrekvensen minska omedelbart.

 

Bristande faktakontroll och usla översättningar skyller jag mer på individuella skribenter än på utgivaren som helhet. Alltför många överskattar såväl sina kunskaper i engelska som kunskapen om det egna specialområdet. Det svider en del att inse att det finns luckor i kunskaperna.

 

Tiden från författande till publicering är (normalt) oerhört mycket kortare för webbtext än för tryckt dito. Det blir färre tillfällen och mindre tid att upptäcka fel, och i de flesta fall också färre par ögon.

 

Så långt mina resonemang om bakomliggande orsaker. Det är lätt att uppmana andra att vara mer noggranna, men det är väldigt svårt att genomdriva i praktiken. Det kräver att fler skribenter utsätter sina texter för granskning av sina kollegor, vilket i de flesta fall inte anses vara värt besväret. Synd.

 

 

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Skapa ett nytt konto på vårt forum. Det är lätt!

Registrera ett nytt konto

Logga in

Redan medlem? Logga in här.

Logga in nu



×
×
  • Skapa nytt...