Just nu i M3-nätverket
Gå till innehåll

"Översätt" detta för mig!


qwerty-guy

Rekommendera Poster

Läste någonstans att när det gällde en viss typ av (eller kanske till och med all) webdesign så skulle man tänka på "eye flow and habitual behavior by surfer".

Visst kan jag översätta engelskan i den meningen till svenska men inte få ihop det med webdesign! Kan någon mer kunnig förklara??

Tack på förhand!!

 

[inlägget ändrat 2005-03-23 20:52:54 av qwerty-guy]

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Var väl kanske just så jag menade! ;-)

eye flow, habit, behavior & surfer går ju översätta ord för ord, men att blanda allt till en enda "soppa" och försöka få ut nånting vettigt var värre!!

 

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Jag tror de menar att man ska bygga websidan på ett sett som gör att surfaren kan följa texten som han/hon är van vid...

 

Är ganska säker på att det är så de vill att man ska tolka texten...

 

 

 

 

 

 

/Stoy on - Nobody of the resistance

 

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

habitual blir typ vanemässig

 

"eye flow and habitual behavior by surfer".

blir något liknande (fritt översatt)

 

ögonrörelser och vanemässigt beteende av surfaren

 

 

 

[edit]

det borde stå i ett större sammanhang för att betyda något

[inlägget ändrat 2005-03-23 21:26:39 av lillen_009]

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Kanske de menar att besökaren "skannar" sidan på ett för besökaren invant sätt?

 

M a o, man måste "designa" på ett sånt sätt att dessa "skanners" fastnar på rätt saker?

 

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Ah, jag undrade vad "habitual" blir på svenska. Ordet alltså.

 

Nordstets stora engelska lexikon:

habitual •[he´bItjuel] adj

1 invand, inrotad [«» Ex a habitual practice];

vanemässig, habituell

[«» Uttryck]

grow habitual bli till en vana [with hos]

2 inbiten, vane- [«» Ex a habitual drunkard]

3 vanlig [«» Ex a habitual sight, his habitual success], sedvanlig

 

 

_________

TicoRoman - Anfall är bästa försvar

 

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

OK, då fattade jag rätt och det jag skrev här ovan kanske är vad de menar?
Jag tycker att din tolkning är rimlig. Jag tror också att det som menas är att sidan ska anpassas efter besökaren och efter dennes invanda mönster, istället för att bryta mot det och försöka anpassa besökaren efter sidan. När man designar en webbsida (eller vad som helst annat) så är det mycket som måste beaktas för att produkten ska vara användarvänlig.

 

Ja, det var mycket tolkning ur endast 7 ord. Precis som lillen_009 menade så är citatet lyft ur sitt sammanhang vilket gör att betydelsen inte är självklar.

 

_________

TicoRoman - Anfall är bästa försvar

 

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Jo, mycket tolkning blir det :)

 

Jag tror personligen att "skanningen" är viktig att tänka på - trots att en websida oftast visar rätt lite data skannas den nog oftast på samma sätt som man "skannar" ett uppslag i en dagstidning, ögat fastnar här och där ungefär.

 

Man kan inte få ögat att stanna överallt - lägger man in "blickfång" på för många ställen kommer inte blickarna att fastna, mängden "blickfång" har liksom neutraliserat sig själva.

 

[Edit]

Stavfel.

 

[inlägget ändrat 2005-03-23 22:23:48 av lizardKng]

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Habitual='som man av vana gör, som man vanligen i "ryggmärgen" gör'.

Eller på svenska, 'som vanligt'.

//Mathias

 

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Arkiverat

Det här ämnet är nu arkiverat och är stängt för ytterligare svar.

×
×
  • Skapa nytt...