Just nu i M3-nätverket
Gå till innehåll

Rewdie

Medlem
  • Antal inlägg

    8
  • Gick med

  • Senaste besök

  1. Ja, herregud! Jag uppskattar varje nanosekund Vilket otroligt bra och välgjort arbete och jag litar på dig fullständigt. Vill helst inte använda mig av Goggle translate, då jag vet att den inte är att lita på...Så jag kan bara bocka och buga för det otroliga jobb du lagt ner Hade jag kunnat hade jag givit dig en bamsekram! )
  2. Ahhh härligt! Super! Tusen och åter tusen tack )
  3. "Mitt onda" är en smärta, ja. Ont som känns och inget som gjorts mot andra. "Lämna mig hädan" kan betyda att låt mig slippa...eller låt mig passera, gå vidare eller bara, låt mig dö. Vet att det kan låta hårt och brutalt Kan ju menas att man dör i andra meningar och avseenden än bara fysiskt. Kanske för att återfödas i sinne, själ och ande igen?
  4. Hej! Jag har en liten blygsam fråga. Har en text som jag skulle vilja ha översatt från Svenska till Latin. Finns det någon vänlig själ som kan ge en hjälpande hand? Texten lyder så här: "Gud... Må allt bara försvinna. Ta bort mitt onda och lämna mig hädan, ty jag är förbrukad och icke duglig längre. Hav nåd och straffa mig enligt din rättvisa och vishet, ty jag är bara blott en man, som vill gott och aldrig velat vara till besvär. Jag har aldrig varit perfekt, dock har jag lärt genom livet. Förbarma dig över mig. Jag vill inte gå genom livet och hata. Jag vill älska och vara älskad." Den är lite lång Beklagar detta. /G
  5. Ok, jag tror jag förstår Tack så hemskt mycket än en gång för översättningen, jag uppskattar det verkligen!
  6. Ber så mycket om ursäkt om jag kanske var otydlig... och i min otydlighet kanske trampat lite snet på ömma tår? Inte alls min mening sorry... Jag vet varifrån citatet är hämtat, och vet vem som yttrade dem, också betydelsen av dem.... jag sökte inte efter källans exakta ursprung eller översättning, utan efter en översättning på just dessa ord som jag skriver: "Låt den som är utan synd kasta första stenen" Det var det som egentligen var min blygsamma fråga... Ber än en gång så mycket om ursäkt. Jag tycker du gör ett kanon jobb och jag uppskattar varje sekund av din tid som du lägger på mig och alla andra som har liknande frågor. Hoppas att du förstår att det inte alls var meningen att kritisera eller på något sätt ifrågasätta. /G
  7. Tusen tack för ett snabbt svar! Uppskattar verkligen det fantastiska jobb du gör i detta forum! Finns det en mer exakt översättning på just "låt den som är utan synd kasta första stenen" eller är det just så som du skrev ovanför den mer korrekta översättningen? MVH /G
  8. Hej! Jag funderar på en översättning från Svenska till Latin nämligen.... "Låt den som är utan synd kasta första stenen" Svårt att hitta korrekt översättning via nätet och skulle uppskatta om någon kunnig skulle kunna hjälpa mig med detta? MVH /G
×
×
  • Skapa nytt...