Just nu i M3-nätverket
Jump to content

enigma_22

Medlem
  • Content count

    8
  • Joined

  • Last visited

  1. Hej! Jag är fullt medveten om att google translate inte är ett bra verktyg i detta sammanhang. Jag har tidigare råkat ut för felöversättningar (inte utav dig) och det är mindre roligt när de är tatuerade på sin egna kropp. Jag ville därför kolla så att översättningen är ungefär det jag letar efter och inte har en helt annan betydelse.
  2. Hej Mbgtmari! Då tatueringstiden närmar sig ville jag dubbelkolla texten på google translate. Får upp följande: Vara stark nog att kunna vara ensam; klok nog att veta när han behöver hjälp; anses inte tillräckligt starka för att du ska fråga. Vill bara kolla en extra gång med dig innan den tatueras så att allt stämmer då google translate säger "inte tillräckligt stark". Hur kommer det sig? Tack på förhand!
  3. Tack så mycket för ditt svar, Mbgtmari! Vad kan jag öra för att tacka dig? Är det fortfarande poäng? (och hur gör man då?). Förlåt min okunnighet.
  4. Jag vill ha hjälp av Mbgtmari som är kunnig i latin. Översättningen ska vara till en tatuering så jag vill gärna inte köra den i Google translate.
  5. Hej Mbgtmari! Jag har tidigare fått hjälp av dig med att översätta till latin och nu behöver jag din hjälp igen. Jag undrar om du kan översätta följande citat till latin? "Be strong enough to stand alone, smart enough to know when you need help, and brave enough to ask for it." Tack på förhand!
  6. Tack så mycket för hjälpen! :-) Såg i en annan tråd där du översatt till latin, att det kunde spela roll om man ville skriva med versaler i stället. Är det så i detta fall också? Eller bli det så här? META EST NIHIL, ITER EST OMNIA
  7. Hej mbgtmari! Jag har sett dina noggranna och tydliga översättningar av latinska ord och meningar. Vänder mig till dig då jag behöver hjälp med översättning till en tatuering. Hur skriver man "Målet är inget, vägen är allt" på latin? Tacksam för svar!
×