Just nu i M3-nätverket
Gå till innehåll

Korrekt engelska?


Biia

Rekommendera Poster

Okej! Vilket ord är korrekt att använda om syftet i meningen är att du kommer längre/når bättre lösningar i t.ex. relationer genom att ha tålamod istället för att försöka forcera fram ett resultat?

:)

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Jag har har sökt och sökt efter liknande citat med detta var det jag fastnade för. Så därför vill jag gärna veta hur jag skriver just det här citatet på korrekt engelska. :) 

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Vill lägga in en brasklapp här.. Farther har med fysiskt/geografiskt avstånd att göra, inte bildligt. Så om patience i detta fall är ett medel att ta sig längre i t.ex en karriär, lär man kunna använda bägge två utifrån de källor jag läst, eftersom det inte går att utläsa huruvida det tar dig längre rent geografiskt (till Hollywood?). I många fall är det gråzon/tolkningsfråga och då man kan använda vilket som. Se länk nedan.

 

 

If you can't decide which one to use, you're safer using further because farther has some restrictions. Sometimes the quick and dirty tip doesn't work because it's hard to decide whether you're talking about physical distance. For example, Lisa asked about the sentence “I'm further along in my book than you are in yours.” You could think of it as a physical distance through the pages and use “farther,” or as a figurative distance through the story and use “further.” - See more at: http://www.quickanddirtytips.com/education/grammar/further-versus-farther

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Arkiverat

Det här ämnet är nu arkiverat och är stängt för ytterligare svar.

×
×
  • Skapa nytt...