Hoppa till innehåll

Sida 1 av 1
  • Du kan inte starta en ny tråd
  • Du kan inte svara i tråden

Latin tatuering, för mina syskon.

#1
Medlem är utloggad   JCBSN 

  • Nykomling
  • Pip
  • Grupp: Medlemmar
  • Inlägg: 1
  • Gick med: 2012-05-31

Skrivet 03 jun 2012, 10:15

Hej, ska snart tatuera mig på latin, behöver dock hjälp med överssättningen. Finns det någon godhjärtad människa som kan/vill hjälpa till så skulle jag bli väldigt glad.
Det som ska skrivas är (Vet inte hur det funkar med latin, men jag är kille- om det skrivs olika för maskulint och feminint):

"Kärlek till min syster, min bror och min syster"

Eventuellt:

"Kärlek till mina systrar och till min bror"

Kan det tänkas vara:
Amor meus erga sororem, frater meus et soror mea

Tacksam för hjälp!


Inlägget är redigerat av JCBSN: 03 jun 2012, 19:03.

0

#2
Medlem är utloggad   mbgtmari 

  • mbgtmari
  • PipPipPipPip
  • Grupp: Medlemmar
  • Inlägg: 1 834
  • Gick med: 2006-12-03
  • Ort:Malmberget

Skrivet 05 jun 2012, 13:38

"(Min) kärlek till mina systrar och min bror" är det enda som kan översättas så innebörden blir begriplig. Vill du framhålla alla tre, en efter en, får du skriva deras namn, t.ex. kärlek till Maria, till Veronica och till David.

(Min) kärlek till mina systrar och min bror.
Amor meus erga sorores et fratrem eller Amor meus erga sorores fratremque.
Orden: meus - min, amor - kärlek, erga - gentemot/till, sorores - mina systrar (ordet mina är underförstått), et eller "efterställt -que" - och, min bror - fratrem (ordet min är underförstått)
0
Sida 1 av 1
  • Du kan inte starta en ny tråd
  • Du kan inte svara i tråden

1 besökare läser just nu den här tråden, varav 0 medlem(mar) och 1 gäst(er)
 
 
Senast obesvarade trådar
Prenumerera på nyheter

Missa inte våra nya
smarta nyhetsbrev

Läs mer om nyhetsbreven här!
Beställ direkt:


Extreme
PC för Alla-nätverket